IESÚS-ZEUS-JÚPITER OPFERLIED-BEETHOVEN

Jesús es Zeus es Júpiter
"como también algunos de vuestros poetas dijeron:
'Porque linaje de éste somos también.'
"
(Hechos de los Apóstoles, 17: 22-29).

"... El Nazareno Jesús-Iesús-Zeus, es el Hombre Moderno [de hace unos dos mil años] que encarna totalmente el principio Crístico universal."

Zeus, Júpiter, es Jesús, nuestro Señor Jesús el Cristo.

Quienes se presenten, o se hayan presentado, como reencarnaciones de Zeus, Júpiter o Jesús el Cristo, son falsos Zeus, falsos Júpiter, falsos Jesús, falsos Cristos; porque nuestro Señor Jesús el Cristo Zeus-Júpiter "el Padre de todos los Dioses y de los hombres", vive actualmente con el mismo Cuerpo Físico con el cual resucitó de entre los Muertos, hace aproximadamente dos mil años.

Mas hay otro Aspecto de nuestro Señor Jesús El Cristo que es el "otro Consolador", el Espíritu Santo que proviene del Padre y del Hijo, que se corresponde con el Dios Bacchus, el Hijo de Zeus-Júpiter de los "Himnos Órficos".

En la Ilíada, Homero llama a Bacchus, el Hijo de Sémele y de Júpiter, "el Consolador de la Humanidad":

"... Semele became mother to Bacchus the comforter of humankind." ("Homer, The Iliad (ed. Samuel Butler) - Hom. Il. 14.296.")

"... Sémele fue madre de Baco el consolador de la humanidad." ("Homero, La Ilíada (ed. Samuel Butler) - Hom. Il. 14.296.")

Jesús El Cristo y Bacchus son dos Aspectos de un mismo Ser. Ambos como Una Unidad son el Cristo-Lucifer de los Gnósticos, los Dos Aspectos de Zeus-Júpiter.

Bacchus es el Aspecto Prometeico de Zeus-Júpiter.

Beethoven fue Bacchus encarnado, mas nuestro Señor Jesús El Cristo, vive con el mismo Cuerpo con el cual resucitó de entre los muertos hace unos dos mil años.

Ver, por favor, nuestro estudio "Jesús El Cristo Vivo y Resucitado".

"... Mirad que nadie os engañe."

"Porque vendrán muchos en mi nombre, diciendo: Yo soy el Cristo [que equivale a decir "Yo soy Zeus", o "Júpiter"]; y á muchos engañarán."

"Y oiréis guerras, y rumores de guerras: mirad que no os turbéis; porque es menester que todo esto acontezca [como así fue profetizado]; mas aún no es el fin. "

"Porque se levantará nación contra nación, y reino contra reino; y habrá pestilencias, y hambres, y terremotos por los lugares."

"Y todas estas cosas, principio de dolores." (El Santo Evangelio Según San Mateo, 24: 4-8).

"... Jesús es el Cristo porque Encarnó al Cristo. Jesús, Iesús, Zeus y Júpiter es el Nuevo Hombre Cristo que inició de hecho una nueva Era." [La Era de Piscis, que terminó el 4 de Febrero de 1962].

"... Reconocemos a Jesús-Iesús-Zeus-Júpiter, como el nuevo Súper-Hombre que asimiló totalmente el Principio CRISTO,..."

"... El Nazareno Jesús-Iesús-Zeus, es el Hombre Moderno que encarna totalmente el principio Crístico universal." (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor.)

Los anteriores párrafos son más que suficientes para que quede claro de una vez por todas y para siempre, que Zeus-Júpiter "el Padre de los Dioses y de los hombres", es nuestro Señor Jesús el Cristo, el Hijo Unigénito del Padre Celestial Absoluto, que vive con su mismo Cuerpo Resucitado con el cual resucitó en la Tierra Santa, hace aproximadamente 2.000 años...

Aclaración: No hay que confundir al "Primer Júpiter" que es Jesús-Iesús-Zeus-Júpiter "el Padre de todos los Dioses y de la Humanidad" y el Logos Solar, con el Planeta Júpiter ni con su Regente, Genio o Logos Planetario Zachariel, que no está Encarnado y quien solamente se Reencarnará en la futura Sexta Gran Raza Raíz, la Raza Koradhí.

- I -
I.A.O. JOVIS PATER JÚPITER

"El gran Maestro Huiracocha dice, en la Iglesia Gnóstica, lo siguiente: "Diodoro, dijo: sabed que entre todos los dioses, el más elevado, es I.A.O." [...].

"I.A.O., es Jovis Pater, es Júpiter ["el primer Júpiter"], a quien llaman los judíos sin derecho Yahvé." [Ver nuestra publicación titulada "Elohim es el Justo; Yavhé es el Injusto"].

"I.A.O., ofrece el sustancioso vino de vida, mientras Júpiter [otro de los "Júpiter"; no "el primer Júpiter"] es un esclavo del Sol"." (De "El Matrimonio Perfecto" del V.M. Samael Aun Weor.)

"... No está demás en estos renglones recordar al primer Júpiter de la Teogonía Griega, Padre de todos los Dioses, Señor del Universo y hermano de Urano, UR-ANAS, es decir, del Fuego y el Agua primitivos; pues es sabido según el Clásico, que en el Panteón Griego figuran cerca de trescientos Júpiter." (De "Las Tres Montañas" del V.M. Samael Aun Weor.)

"JÚPITER [es] (EL LOGOS SOLAR), Padre de los DIOSES y de los hombres." (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"... Surge en la vida de Jesús, Iesús, Zeus, Júpiter, Nazarenus, una mujer apasionada llamada María Magdalena y rápidamente ocupa el puesto de Salambo, Matra, Ishtar, Astarté, Afrodita y Venus."

"Toda la vida de Jesús, Iesús, Zeus y Júpiter, es semejante a la vida de Krishna en la India, a la de los otros Cristificados del Mundo; de ahí que el Evangelio de Jesús es semejante al de Krishna." [...]. "... Entre los Griegos Cristo es Zeus y entre los Romanos Júpiter Tonante." "... Júpiter, el Padre de los Dioses, [el] Eterno Dios Viviente." (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

No hemos de olvidar de que es por medio de "Iesús, Jesús, Zeus, Júpiter," "el Hijo de Cronos," "el Cristo Cósmico", "el Logos Solar", "el Padre de los Dioses y de la Humanidad", que nos defendemos contra los ataques de las fuerzas o potencias tenebrosas, conjurándolas, con el siguiente conjuro (colocando la mano izquierda sobre el plexo solar, y dirigiendo hacia el frente, contra la entidad tenebrosa, la mano derecha con los dedos del medio, índice y pulgar extendidos, y el anular y meñique recogidos, y en posición militar) que nos enseñó nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor, pronunciando con fuerza, con energía:

"¡En nombre de Júpiter, Padre de los dioses, yo te conjuro!" "¡Te vigos cossilim!".

- II -
TODO ESTÁ
LLENO DE JÚPITER

Virgilio en la Égloga III: 60, escribe de Júpiter, y dice:

"Jovis omnia plena: Todo está lleno de Júpiter..."

"Ab Iove principium Musae, Iovis omnia plena; III: 60
ille colit terras, illi mea carmina curae." 61

"From Jove is the Muse's beginning: all things are full of Jove. III: 60
He keeps the world: he gives ear to my songs." 61

El Apóstol San Pablo (Pablo de Tarso), en "Hechos de los Apóstoles, 17: 28", da testimonios de Zeus-Júpiter, citando como fuentes las de algunos de los Poetas Griegos, entre ellos, el Poeta Arato o Aratus (ca. 315 BC/310 BC – 240 BC), en su obra "Phaenomena" ("Fenómenos"), y el Poeta Cleanthes (c. 330 BC – c. 230 BC), en su Himno a Zeus:

"22 Estando pues Pablo en medio del Areópago, dijo: Varones Atenienses, en todo os veo como más supersticiosos;
23 Porque pasando y mirando vuestros santuarios, hallé también un altar en el cual estaba esta inscripción: AL DIOS NO CONOCIDO. Aquél pues, que vosotros honráis sin conocerle, á éste os anuncio yo.
24 El Dios que hizo el mundo y todas las cosas que en Él hay, éste, como sea Señor del cielo y de la tierra, no habita en templos hechos de manos,
25 Ni es honrado con manos de hombres, necesitado de algo; pues Él da á todos vida, y respiración, y todas las cosas;
26 Y de una sangre ha hecho todo el linaje de los hombres, para que habitasen sobre toda la faz de la tierra; y les ha prefijado el orden de los tiempos, y los términos de la habitación de ellos;
27 Para que buscasen á Dios, si en alguna manera, palpando, le hallen; aunque cierto no está lejos de cada uno de nosotros:
28 Porque en Él vivimos, y nos movemos, y somos [y tenemos nuestro ser]; como también algunos de vuestros poetas dijeron: "Porque linaje de éste somos también."
29 Siendo pues linaje de Dios, no hemos de estimar la Divinidad ser semejante á oro, ó á plata, ó á piedra, escultura de artificio ó de imaginación de hombres. [Que es Idolatría]." (Hechos de los Apóstoles, 17: 22-29).

Sin lugar a cuestionamientos de ninguna índole, el Apóstol Pablo de Tarso dice que el Dios que él (que Pablo de Tarso) anunció a los "varones Atenienses", y que es nuestro Señor Jesús el Cristo, es el mismo Dios del cual "dijeron" "algunos de" los "poetas" de los Griegos...

Y... ¿cuál es el Dios anunciado por algunos de los poetas de los Griegos y que es el mismo Dios que el Apóstol Pablo les anunció?

¡Zeus!, ¡El Dios Zeus!, anunciado por aquellos poetas Griegos, es el mismo Jesús-Cristo nuestro Señor, anunciado por Pablo a los Atenienses...

He aquí los hermosos poemas de los Poetas Griegos, a los que se refirió el Apóstol San Pablo; el primero de "Arathus", "Aratus" o "Arato"; y el segundo, de "Cleanthes":

- III -
CANTO A ZEUS
por el Poeta Griego
Arathus

"Permítasenos empezar desde Zeus. Que cada mortal eleve
Su voz agradecida para entonar continuas loas a Zeus.
Zeus llena el cielo, la tierra, el mar, el aire:
Sentimos Su Espíritu moviéndose aquí, y en todas partes.
Y NOSOTROS SU LINAJE SOMOS. Él siempre bueno
Diariamente provee para el hombre su alimento diario.
Ordena las estaciones por sus señales en lo alto,
Tachonando con gemas de luz la bóveda azur.
Que horada con arado y azadón para romper el suelo,
Que abundantes reservas puedan bendecir el trabajo del segador,
Que tiempo para plantar y podar la vid Él muestra,
Y muestra el racimo purpúreo en sus ramas.
A Él - el Primero - el Último - todo homenaje rindamos,
Nuestro Padre - Maravilloso - nuestro Auxilio - Nuestro Escudo."
(Arato, Fenómenos, Proemio.)

- IV -
HIMNO A ZEUS-JÚPITER
del Poeta Griego
Cleanthes

"¡Oh glorioso más que cualquier otro, oh suma
potencia eterna, Dios de muchos nombres;
Júpiter, guía y señor de la Naturaleza!
Tú que con Leyes el universo riges
¡Salve! puesto que darte el saludo
es derecho de cada uno de nosotros mortales:
de Tu linaje somos, y como reflejo de Tu mente,
la palabra tenemos,
únicos entre los seres animados
que sobre nuestra tierra tienen vida y movimiento.
¡Por eso, que de mis labios un himno a Ti se eleve
y que yo siempre cante Tu poder!
El admirable universo entero
que siempre en torno a esta tierra gira,
Te obedece y por Ti se deja guiar,
y del mandato tuyo hace su voluntad:
tal instrumento, en las invictas manos,
tienes de Tu poder el rayo bifurcado,
todo de fuego siempre encendido y vivo,
bajo cuyos golpes la Naturaleza toda
cumple sus obras una a una.
Y con él dirige la Razón
común, que penetra en todos, tocando
a la par la grande y las menores lumbreras,
y por él, Señor, Tú tan grande,
tienes la alta soberanía en todo tiempo.
Sobre la tierra ninguna obra se cumple,
Dios, sin Ti, ni por la sacra esfera
del amplio cielo, ni entre gorgas marinas;
salvo aquellas que espíritus perversos
hacen siguiendo sus consejos tontos.
Pero aun los excesos nivelar Tú sabes,
poner orden al desorden; a Ti son gratas
las criaturas para Ti enemigas;
el todo, junto, en armonía, Señor,
Tú has recogido: el bien, el mal, de modo
que una Razón, única para todos
se extiende y vive por la eternidad."

"Si no que de ella se alejan huyendo
aquellos mortales de alma corrupta,
¡infelices! que aun van en todo tiempo
buscando comprar su bien,
pero no ven la Ley universal
de Dios, y no oyen más Su VOZ;
que si aquélla siguieran con juicio,
gozar pudieran la vida más bella.
Pero ahora por sí solo cada uno busca esto,
aquella desgracia, en su necedad:
quien para conquistar la fama, en ásperas competencias
de ambiciosos intereses está poseído;
y quien a la ganancia dirige sus pensamientos
sin moderación y sin ningún decoro;
y quien busca una vida inoperosa
y para gozar cualquier placer carnal,
ora llevado al uno y ora al otro,
insatisfecho, descontento siempre,
mientras tanto con interés y empeño
hace que todo contra su deseo suceda.
Pero Tú, dispensador de todos los bienes,
Señor de la tempestad y de los rayos encendidos,
desvías del error a todos los hombres
[que a Tu Clemencia acuden]
y de la ignorancia que a sufrir los lleva,
iOh Padre!, Tú dispersas el alma
de cada uno, y haces sí que alcance
Tu pensamiento, y sobre él apoyándote, riges
con la justicia el universo entero;
así que, por Ti merecedores de tal honor,
nosotros a su vez te rendimos honor,
celebrando en los himnos sin fin
Tus obras, así como es propio
del mortal. No hay valor más elevado,
tanto para los hombres como para los dioses,
que cantar himnos de alabanza como es deber
a la Ley común que gobierna el mundo."

- V -
"ZEUS FUE,
ZEUS ES, ZEUS SERÁ"

El "viajero, geógrafo e historiador griego del siglo II" Pausanias, en "Descripción de Grecia" (1. 17. 5), dice que:

"Entre los lugares de interés de Thesprotia [región de Grecia] hay un santuario de Zeus en Dodona y un roble sagrado para el Dios."

En otro lugar de esta obra, cuyos textos transcribimos en inglés, Pausanias dice:

"Amongst the gods Pausanias assigns the first place to Zeus. 10 He alone is superior to Destiny, to which all the other gods must submit 11; He is the ruler and guide of the Fates, and knows all that they have in store for man.12 Of the Fates themselves Fortune is, in our author's opinion, the most powerful ; 13 She it is whose resistless might sweeps all things along at Her will, determining the growth and decay of cities, the revolutions of nature, and the destiny of man.1" ("Pausanias's Description of Greece by J.G. Frazer..." "Vol. I Translation", "Introduction", "1898").

Zeus-Júpiter, es Dios-Diosa, Padre y Madre a la vez.

En el Oráculo de Zeus en Dodona, la sacerdotisa por inspiración Divina, entonando un canto a Zeus, exclamaba, diciendo:

"Zeus fue, Zeus es, Zeus será. OH gran Zeus! La Tierra nos da frutos, por lo tanto glorificad a la Madre Tierra." (Pausanias, Libro X, Capítulo XII.)

Dice un himno órfico:

"Zeus es el primero y el último, la cabeza y las extremidades. De él proceden todas las cosas. Es Hombre y Ninfa inmortal (16), alma de las cosas, motor principal del fuego, sol y luna, fuente del océano, Demiurgo del universo, Divina potestad creadora y gobernadora del cosmos. Zeus lo es todo. Es fuego, agua, tierra, éter, noche, cielos, Metis (la arquitecta primieval) (17). Eros y Cupido. Todo está comprendido en las vastísimas dimensiones de su glorioso cuerpo" (18). (H.P. Blavatsky, "Isis Sin Velo", Tomo I, Capítulo VIII).

- VI -
"Canción de la Ofrenda" ("Opferlied") de Luis Van Beethoven

En un bosque umbrío de hermosos robles brilla la llama ardiente con suave luz, y el humo que ondeante se eleva, perfuma el aire con aroma de incienso... Es el sacrificio que un joven, en el robledal, le ofrece a Zeus-Júpiter, el Padre de todos los Dioses...

El joven le implora a Zeus que incline hacia él Su oído misericordioso, y le suplica que acepte su Ofrenda...

El joven le pide al Dios Zeus, que siempre sea el baluarte y el escudo de la Libertad, pues Su Espíritu Vital, que respira apaciblemente, da vida al Aire, a la Tierra, al Fuego, y al Agua...

Finalmente le pide el Joven al Dios Zeus, que le conceda, en su juventud y en su vejez, "En el Hogar Paterno", "Lo Bello a lo Bueno"...

Esta canción se le presentaba siempre a Beethoven como una Oración...

Luis van Beethoven se identificó a sí mismo con el Joven-Anciano suplicante al Dios Zeus-Júpiter, el Padre de todos los Dioses y de la Humanidad.

He aquí los versos de este sublime Poema "Canción de la Ofrenda", del Poeta Friedrich Matthisson:

Canción de la Ofrenda.

La Llama Ardiente...
La llama arde, suave Luz
¡Brilla a través del umbrío robledal!
Y ondeante incienso perfuma el aire.
¡Oh!, inclina Tu oído misericordioso hacia mí
Y acepta la ofrenda del joven
¡Tú el más elevado, complaciente!
¡Se siempre baluarte y escudo de la Libertad!
Tu espíritu vital respire profundamente apacible
¡Aire, Tierra, Fuego y Agua!
Dame de joven y de anciano
En el Hogar Paterno, Oh Zeus,
¡Lo Bello a lo Bueno!

"The last line of text in the song "Das Schöne zu dem Guten" (The beautiful to the good) sounds like a motto, reflecting Beethoven's outlook on life, his music and his way of working. (J.R.)"

Traducción:

La última línea del texto en la canción "Das Schöne zu dem Guten" (Lo bello a lo bueno), suena como un lema, que refleja la concepción de Beethoven sobre la vida, su música y su forma de trabajar.

El Dr. Wegeler y su Esposa, amigos de la primera juventud de Beethoven en su Ciudad natal Bonn, tenían una gran estima por su Obra "Opferlied". Por solicitud del Dr. Wegeler su Esposa le escribe en una carta a Beethoven con fecha del 29 de Diciembre 1825, diciéndole cuánto valoraban su "Canción de la Ofrenda": "... Your Opferlied is placed above everything...".

"The "Opferlied," the words of which were also written by Matthisson, is one of the poems to which Beethoven repeatedly recurred. "It seems always to have presented itself to him as a prayer," says Nottebohm. Its last words, "The beautiful to the good," were written in autograph albums even in his later years. The origin of the composition is to be ascribed to 1795, as Nottebohm enters it in his catalogue. It was thus possible for Wegeler to know it in 1797, when he put a Masonic text under the music. It had not yet been published at that time, however, which fact accounts for the discovery of sketches for it in a sketchbook of 1798-1799 described by Nottebohm." ("The Life of Ludwig van Beethoven By Alexander Wheelock Thayer, Volume I".)

Día del Shabbath del 9 de Abril del Año 2011

- Nueva revisión y ampliación terminada de realizar con la Ayuda de Dios en la Víspera del Shabbath del Día Viernes 20 de Diciembre 2013 -

De todo Corazón,
para toda la Pobre Humanidad Doliente
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del
V.M. Thoth-Moisés

Index
Guía Práctica del Estudiante Gnóstico
-
El Rescate en las Astronaves Extraterrestres