EJAD
EL HERMANO Y LA HERMANA
(Ver también por favor: "EL ANILLO DE ORO CON EL SELLO
DEL REY SALOMÓN" 6 de Septiembre de
2019 Hace Hoy un Mes).
Aquí
las Palabras "Hermano" y "Hermana" no se deben de
interpretar literalmente, pues se refieren a las Dos
Almas Hermanas Gemelas: Tiphéreth o el Manas Superior
el Alma Humana Masculina, y Guevuráh o el Buddhi el
Alma Espiritual Femenina, como está escrito en "El
Cantar de los Cantares" del Rey Salomón:
1 HE aquí que tú eres hermosa, amiga
mía, he aquí que tú eres hermosa;
Tus ojos entre tus guedejas como de paloma; Tus
cabellos como manada de cabras, Que se muestran
desde el monte de Galaad.
2 Tus dientes, como manadas de trasquiladas ovejas,
Que suben del
lavadero, Todas con crías mellizas, Y ninguna entre
ellas estéril.
3 Tus labios, como un hilo de grana, Y tu habla
hermosa; Tus sienes,
como cachos de granada á la parte adentro de tus
guedejas.
4 Tu cuello, como la torre de David, edificada para
muestra; Mil escudos están colgados de ella, Todos
escudos de valientes.
5 Tus dos pechos, como dos cabritos mellizos de
gama, Que son apacentados entre azucenas.
6 Hasta que apunte el día y huyan las sombras, Iréme
al monte de la
mirra, Y al collado del incienso.
7 Toda tú eres hermosa, amiga mía Y en ti no hay
mancha.
8 Conmigo del Líbano, oh esposa, Conmigo ven del
Líbano: Mira desde la cumbre de Amana, Desde la
cumbre de Senir y de Hermón, Desde las guaridas de
los leones, Desde los montes de los tigres.
9 Prendiste mi corazón,
hermana, esposa mía; Has preso mi corazón
con uno de tus ojos, Con una gargantilla de tu
cuello.
10 ¡Cuán hermosos son tus
amores, hermana, esposa mía! ¡Cuánto
mejores que el vino tus amores, Y el olor de tus
ungüentos que todas las especias aromáticas!
11 Como panal de miel destilan tus labios, oh
esposa; Miel y leche hay
debajo de tu lengua; Y el olor de tus vestidos como
el olor del Líbano.
12 Huerto cerrado eres, mi
hermana, esposa mía; Fuente cerrada, fuente
sellada.
13 Tus renuevos paraíso de granados, con frutos
suaves, De cámphoras
y nardos,
14 Nardo y azafrán, Caña aromática y canela, con
todos los árboles de
incienso; Mirra y áloes, con todas las principales
especias.
15 Fuente de huertos, Pozo de aguas vivas, Que
corren del Líbano.
16 Levántate, Aquilón, y ven, Austro: Sopla mi
huerto, despréndanse
sus aromas. Venga mi amado á su huerto, Y coma de su
dulce fruta. (Cantar de los Cantares del Rey
Salomón, Capítulo 4).
1 YO vine á mi
huerto, oh hermana, esposa mía: Cogido he
mi mirra y
mis aromas; He comido mi panal y mi miel, Mi vino y
mi leche he bebido. Comed, amigos; Babed, amados, y
embriagaos.
2 Yo dormía, pero mi corazón velaba: La voz de mi
amado que llamaba:
Ábreme, hermana mía, amiga
mía, paloma mía, perfecta mía; Porque mi
cabeza está llena de rocío, Mis cabellos de las
gotas de la noche.
3 Heme desnudado mi ropa; ¿cómo la tengo de vestir?
He lavado mis
pies; ¿cómo los tengo de ensuciar?
4 Mi amado metió su mano por el agujero, Y mis
entrañas se conmovieron dentro de mí.
5 Yo me levanté para abrir á mi amado, Y mis manos
gotearon mirra,
Y mis dedos mirra que corría Sobre las aldabas del
candado.
6 Abrí yo á mi amado; Mas mi amado se había ido,
había ya pasado:
Y tras su hablar salió mi alma: Busquélo, y no lo
hallé; Llamélo, y no me respondió.
7 Halláronme los guardas que rondan la ciudad:
Hiriéronme, llagáronme, Quitáronme mi manto de
encima los guardas de los muros.
8 Yo os conjuro, oh doncellas de Jerusalem, si
hallareis á mi amado,
Que le hagáis saber cómo de amor estoy enferma.
9 ¿Qué es tu amado más que otro amado, Oh la más
hermosa de todas
las mujeres? ¿Qué es tu amado más que otro amado,
Que así nos conjuras?
10 Mi amado es blanco y rubio, Señalado entre diez
mil.
11 Su cabeza, como, oro finísimo; Sus cabellos
crespos, negros como el cuervo.
12 Sus ojos, como palomas junto á los arroyos de las
aguas, Que se
lavan con leche, y a la perfección colocados.
13 Sus mejillas, como una era de especias
aromáticas, como fragantes
flores: Sus labios, como lirios que destilan mirra
que trasciende.
14 Sus manos, como anillos de oro engastados de
jacintos: Su vientre,
como claro marfil cubierto de zafiros.
15 Sus piernas, como columnas de mármol fundadas
sobre basas de
fino oro: Su aspecto como el Líbano, escogido como
los cedros.
16 Su paladar, dulcísimo: y todo él codiciable. Tal
es mi amado, tal es
mi amigo, Oh doncellas de Jerusalem.
(Cantar de los Cantares del Rey Salomón,
Capítulo 5).
1 ¡OH quién te
me diese como hermano Que mamó los pechos de mi
madre; De modo que te halle yo fuera, y te
bese, Y no me menosprecien!
2 Yo te llevaría, te metiera en casa de mi madre: Tú
me enseñarías, Y
yo te hiciera beber vino Adobado del mosto de mis
granadas.
3 Su izquierda esté debajo de mi cabeza, Y su
derecha me abrace.
4 Conjúroos, oh doncellas de Jerusalem, Que no
despertéis, ni hagáis
velar al amor, Hasta que quiera.
5 ¿Quién es ésta que sube del desierto, Recostada
sobre su amado?
Debajo de un manzano te desperté: Allí tuvo tu madre
dolores, Allí tuvo dolores la que te parió.
6 Ponme como un sello sobre tu corazón, como una
marca sobre tu
brazo: Porque fuerte es como la muerte el amor; Duro
como el sepulcro el celo: Sus brasas, brasas de
fuego, Fuerte llama.
7 Las muchas aguas no podrán apagar el amor, Ni lo
ahogarán los ríos.
Si diese el hombre toda la hacienda de su casa por
este amor, De cierto lo menospreciaran.
8 Tenemos una pequeña hermana, Que no tiene pechos:
¿Qué haremos
á nuestra hermana Cuando de ella se hablare?
9 Si ella es muro, Edificaremos sobre él un palacio
de plata: Y si fuere
puerta, La guarneceremos con tablas de cedro.
10 Yo soy muro, y mis pechos como torres, Desde que
fuí en sus ojos
como la que halla paz.
11 Salomón tuvo una viña en Baal-hamón, La cual
entregó á guardas,
Cada uno de los cuales debía traer mil monedas de
plata por su fruto.
12 Mi viña, que es mía, está delante de mí: Las mil
serán tuyas, oh
Salomón, Y doscientas, de los que guardan su fruto.
13 Oh tú la que moras en los huertos, Los compañeros
escuchan tu voz:
Házmela oír.
14 Huye, amado mío; Y sé semejante al gamo, ó al
cervatillo, Sobre las
montañas de los aromas.
(Cantar de los Cantares del Rey Salomón,
Capítulo 5).
"Ejad" (AChD), está formado por las
letras Hebreas "Aleph" (A), "Jet" (Ch), y "Dalet" (D),
y significa "Uno".
Referente a "... las dos letras
Alef Jet (Aj, Hermano), de la palabra Ejád (Alef Jet
dalet, Uno)...", dice Simeón Ben Yojai:
"Y Él, Zeir Anpín,
[el de Pequeño Rostro o "Semblante Menor", El IAO
Menor"] es Alef Jet (Aj) de "Uno" (Ejád: Alef Jet
Dalet), lo cual es la Columna Central (Moisés),
mientras que Ella, Maljut, es la Dalet de "Uno" (de
"Ejad"). Ella completa Su Unidad, y lo perfecciona
en el secreto de Ejád (Alef, 1 más Jet,8, igual a 9)
incluye Nueve Sephiroth, a saber: Alef (1) es el
Infinito, o sea, Kether, (mientras que la Jet) es la
Octava Sephirah desde Jojmáh hasta Yesod (Jojmáh,
Bináh, Jésed, Guevuráh, Tiféret, Netzaj, Hod, y
Yesod)." (El Zóhar).
"La Dalet (D) de
Ejád (Alef Jet Dalet) es Maljut, con la punta de la
Dalet aludiendo a Yesod. Con Ella, con Maljut, se
completan las Diez Sephiroth, las cuales son las
Diez Letras (del Tetragrammatón lleno con Alefs):
Yod (yud vav dalet), He (he alef), Vav (vav alef
vav), He (he alef). La Dalet de Ejád (alef jet
dalet) consiste de las cuatro letras del
Tetragrammatón (Yud He Vav y He)..."
"...Y Ejad
se refiere al que dijo: "Ábrete a mí,
Hermana mía, amor mío (Cantar de Cantares, 5.2),
a saber: Zeir Anpín (El de Pequeño Rostro,
Moisés-Tiféret). Y la letra Dalet de la palabra Ejád
es el nudo de las filacterias de la cabeza, la cual
tiene la forma de la letra Dalet, porque Maljút (la
Shejináh sobre la Tierra) está unida a ellas. Y el
secreto fue dado a los sabios, para que no lo
revelaran. El Rabino Shimón (Ben Yojai) guardó
silencio. Él lloró, luego rió y dijo: Yo diré el
secreto, pues ésta es ciertamente la Voluntad
Celestial, porque no habrá una generación como ésta
hasta que venga el Rey Mesías ("Hasta que venga
Shilóh: este es Moisés..."), en la cual se concederá
permiso para revelarlo." (El Zóhar, "Parashát
Pinjas" 455).
En la preciosa ilustración que he
colocado al inicio, puede apreciarse al Anciano de los
Días, al "Uno", "Ejad" (al 'Mashiáh", Shilóh o Moisés
en el Nivel de Kéther) con Su Alma Más Elevada
"Yehiidáh" ("Única"), y encima de Ella, sobre Su
Cabeza, y sobre la Cabeza del Anciano de los Días, la
Letra Hebrea Dalet de la Palabra "Ejad".
Es decir, la Shejináh o "Bien Amada"
del Pastor Fiel, Moisés, Elevada a Su Más Alto Nivel,
hasta el Nivel de "Yehiidáh"... es la Sagrada Shejináh
Elevada a lo Más Alto, con su Letra "Dalet" en la
"Puerta"... del Reino de los Cielos... del Inefable
Reino del Absoluto...)
Porque: "... la
letra Dalet de la palabra Ejád es el nudo de las
filacterias de la cabeza, la cual tiene la forma de
la letra Dalet,..."
"Zeir Anpín, o el de Pequeño Rostro
"Tiféret, el cual es la Columna Central, se une a Ella
en un Amor Puro, en un Amor de Perfecta Unión.
Y entonces: "...
Yaacov", es decir, Zeir Anpín, "besó a Rajel", la
cual es Maljút (Génesis 29.11), pues con el Amor de
los Besos Ellos se adhieren el Uno a la Otra sin
separación, hasta que Ella recibe un Alma de
Delicias, como es conveniente..." (El Zóhar,
"Parashát Pinjas", 716).
"..."Toda la
Tierra está llena de Su Gloria" (Isaías 6.3), lo
cual es la Gloria Superior y la Gloria Inferior, y
Maljút recibe a ambas con la declaración de la
Unidad en la recitación de la Shemá Yisrael... (Shemá Yisrael:
Tetragrammatón Eloheinu, Tetragrammatón Ejad).
En ese tiempo: "Y Yaacov besó a Rajel (Génesis
29.11), donde Yaacov es Zeir Anpín (el de Pequeño
Rostro, Moisés-Tiféret) y Rajel (Su Hermana-Esposa,
Su Bien Amada o Shejináh) es Maljút, y entonces a
ese Ser Celestial, Maljút, se le llama Gloria,
gloria, y el Padre y la Madre (Yod He, YH) dicen,
Santificada, santificada. Esto es, el Padre y la
Madre emanan hacia Ella (hacia la segunda He, H, del
Santo Tetragrammatón) Sus Luces, (de Vav, V, o
Moisés, que es la Letra Vav, V, del Santo
Tetragrammatón YHVH) a las cuales se les llama
Santidad..." (El Zóhar", "Parashát Pinjás",
719).
Entonces, Todo es Nuevamente "Uno",
"Ejad":
El Padre (Yod, Y), la Madre (He, H),
el Hijo y el Hermano (Vav, V), y la Hija y la Hermana
(He, H), o el Santo "Tetra" (Las Cuatro) "Gramma"
(Letras del Nombre Sagrado de) "ATÓN" o "ATÉN" El
DIOS-PADRE-MADRE SOLAR de Sus Hijos "La Pareja Solar":
el Faraón AKHEN-ATÉN y Su Bienamada Esposa NEFERTITI:
En el templo de Amón en Soleb
(Nubia), en el Sudán, fueron halladas unas esculturas
pertenecientes a la época del Faraón Amenhotep o
Amenofis III (siglo 14 anterior a nuestra era
Cristiana), padre del Faraón Amenofis IV o Akhenatén.
En una de aquellas esculturas hay un Jeroglífico
Egipcio que tiene el Divino y Sagrado Tetragramma
YHVH... El Nombre Sacro del Dios YAHOU (IAO), adorado
por los "Shasu" o Beduinos del desierto. (Ver, por
favor, nuestro Estudio "IAO ES NUESTRO DIOS VERDADERO").
"De Todo
Corazón,
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del V.M. Thoth-Moisés
6 de Octubre de 2002."
Esta Revisión y
Ampliación la terminé de Realizar con la Ayuda de
DIOS AL-LÁH, en este Día de ADONAY de Hoy 6 de
Octubre del Año 2019.
"¡Que todos los
Seres sean Felices!"
"¡Que todos los Seres sean Dichosos!"
"¡Que todos los Seres sean en Paz!"
"¡Que todos los Seres nos Brindemos Amor!"
De todo Corazón,
Para toda la Pobre Humanidad Doliente,
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del V.M. THOTH-MOISÉS.
Index
|