|
LA ETERNAMENTE AMADA
DE LUIS VAN BEETHOVEN
JOSEPHINE VON BRUNSWICK
- I -
Beethoven el Único
Amado por Josephine
El 3 de Julio de 1812, Luis
van Beethoven se encontró con su Eternamente
Amada, en la ciudad de Praga. Los días 6 y 7 de
Julio de 1812, escribe sus tres cartas a la
"Amada Inmortal" (a la "Eternamente Amada"),
desde Teplitz. (Rita Steblin, "A New Look at
Beethoven's Diary Entry and the 'Immortal
Beloved', "Bonner Beethoven Studien", "6", 2007,
p. 157").
“… Beethoven está en un estado
de excitación intensa. Ya que sin duda ha
encontrado, el 2 o el 3 de julio, en Praga o en
sus inmediaciones, a la «amada inmortal»…”
“… La amada inmortal estaba en Praga los días 2
y 3 de julio de 1812; en Karlsbad a continuación
en julio, y en Viena en cualquier momento de
1812. Esto es seguro. Beethoven la amaba desde
hacía tiempo; ella le corresponde desde hace
menos tiempo. Esto es seguro también.” (“Ludwig
van Beethoven” - Jean y Brigitte Massin).
Día
del Shabbath del Sábado 3 de Julio de 2021, en el Aniversario
209 del Encuentro entre Beethoven y Su Bienamada
Josephine en Praga el 3 de Julio de 1812.
En mi Cuerpo Astral me vi, de pie,
en un balconcito dentro de un
Salón-Templo de la Música, aquí en
Nuestro Sagrado Hogar... Me preparaba
para dar unos Mensajes a un numeroso grupo de
personas que estaban dentro del salón.
Como quiera que ya me iba a preparar para comenzar y
todos mis Mensajes iban a ser escritos por algunas
personas que allí se les había encargado que lo
escribieran, de pronto una Joven que allí estaba,
les dijo a todos con una voz muy fuerte: “En la
Cabeza del Mensaje deben de ir el Título (**) y la Fecha de Hoy”.
Una de las personas encargadas de escribir dijo que
no había necesidad, porque en la impresión de todas
formas aparecerían tanto el título como la fecha,
mas la joven muy enérgicamente volvió a decir: “¡De
todas formas, deben de colocarse en la Cabeza,
tanto el Título como la Fecha!”.
Vi que en el Salón estaba, a mi
Derecha, un Señor Joven vestido de Frac, muy
semejante a Beethoven, con el Frac de Beethoven,
con su cabeza Leonina como la de Beethoven. Vi
que a mi lado izquierdo, abajo en el salón (puesto
que de mi parte estaba parado dentro de un
balconcito como los de las salas de concierto)
estaba sentada, ante un Escritorio-Piano una
Ancianita muy Venerable que me miraba sonriente
preparándose para empezar a interpretar el Piano, y
frente a Ella, a una distancia como de unos 5 metros
estaba otra Señora Joven ante otro Piano-Escritorio.
Frente al Director de la Orquesta estaban sentados
todos los otros Músicos de la Orquesta.
Comenzó entonces a interpretarse,
dirigido por el Director de la Orquesta que es muy
semejante a Beethoven, un Bellísimo Concierto para
Pianos y Orquesta. Las Dos Señoras tocaban cada una
su Piano, contestándole la Una a la Otra, y el
Director una y otra vez las miraba y me miraba a mí
también. El Concierto comenzó con Notas
Suaves, mas cada vez iba Aumentando y Creciendo con
Notas más y más Fuertes y Emotivas… El Director o
Beethoven dirigía a toda la Orquesta con una
Poderosísima Fuerza y un Gran Vigor muy Varonil y
Juvenil, al tiempo que con su mano derecha movía Su
Batuta con Gran Energía, muy Poderosamente, y con
todo su Cuerpo y Cabeza Leonina y de Melena
Alborotada… mirando muy especialmente a las Dos
Señoras y a mí también.
Ya cuando este Maravilloso,
Magnífico y Bellísimo Concierto para Dos Pianos y
Orquesta se acercaba al final las Dos Señoras
tocaban el Piano con más y más Fuerza y Emoción…
Las Notas Finales de ambos Pianos y
de toda la Orquesta y la Ejecución del Concierto por
parte de Beethoven eran cada vez más Potentes,
Poderosas, Hermosas, Impactantes y Emocionantes…
Las Dos Señoras, principalmente la
Venerable Ancianita al Golpear fuerte las teclas de
Su Piano, entonaba unos Cantos muy Bellos que no
alcanzo a recordar, mas me miraba una y otra vez
sonriente y Jubilosa…
Ya al Final, con el Estilo de los
Finales de las Obras de Beethoven, al interpretar
toda la Orquesta unas Notas Finales, pensé que ya el
Concierto había concluido... y me disponía a
aplaudir... mas para mi asombro toda la Orquesta y
las Señoras de ambos Pianos, dirigidos por
Beethoven, interpretaron otras Notas, las más
Fuertes y Emotivas de todas, para finalmente
concluir este Maravilloso, Magnífico y Bellísimo
Concierto… (que me recuerda al Concierto Número 5
para Piano y Orquesta de Beethoven, su Último
Concierto…) para luego “Estallar” todos con
Poderosos y Emotivos Aplausos…
Posiblemente estas "Notas finales",
son la pieza que quedó faltando del Final de esta
Maravillosa Composición "inconclusa" de Beethoven...
Mas es posible que sí la haya concluido, en algún
bosquejo escrito, no hallado, o por lo menos en su
Mente.
Vi que en el Balconcito, estaba a
mi lado Mi Amada Esposa Gloria María, que me dijo
que Su Nombre era el 5 y el 6… Mientras así me habla
Mi Amada Esposa, vi que la Venerable Ancianita me
miraba muy Sonriente y Alegre… *** ¡¡¡Este Magnífico,
Emotivo, Sublime y Maravilloso "Concierto Número 6
para Piano y Orquesta de Beethoven" fue Interpretado
sin interrupciones completamente "en un solo
Movimiento"!!!
Las palabras “El 5 y el 6”, pueden
referirse al “Concierto
Número 5 para Piano y Orquesta de Beethoven”
y a un Nuevo Concierto, que podría llamarse
“Concierto Número 6 para Dos Pianos y Orquesta de
Beethoven”, en el que estaría incluido el Concierto
Número 5 junto con el Número 6…
*
¡Asombroso! ¡Admirable! ¡Maravilloso!... ¡Beethoven
sí estuvo escribiendo, aunque no alcanzó a terminar
su completa composición, el "Concierto Número
6 para Piano y Orquesta!!!
¡¡¡ Las informaciones que estoy
leyendo ahora por internet, nunca antes las había ni
leído, ni escuchado hablar de ellas, pero lo más
asombroso es que hoy esto me fue Revelado en esta
Vivencia Astral en el Día del Shabbath de hoy 3 de
Julio de 2021, en el Aniversario 209 del Encuentro
de "Luigi"... Van Beethoven con Su Eternamente
Bienamada Josephine Von Brunsvik!!!
Las Notas que estoy leyendo y
transcribiendo ahora, con los correspondientes links
de su ejecución, son las siguientes:
** "Title...: Concerto
in D major for Piano and Orchestra | First movement"
* "This concert is
based on a comprehensive Sketch Unv. 6 by Ludwig van
Beethoven. The British music scientist Thomas Cook
(Cambridge University) carefully reconstructed the
concert by researching said Sketch as well as
Beethoven´s diary entries (“Mendelssohn” und
Scheide”).
*** From its length
and well-balanced virtuous and lyrical sections,
it can be assumed that Beethoven wished to compose
the concert in a single movement. Herman
Dechant supplemented the piece with a cadence and a
conclusion."
"Reconstruction of unfinished
Beethoven Piano Concerto No. 6":
* https://www.apollon-musikoffizin.de/product/piano-concerto-no-6/?lang=en
* https://ceesnieuwenhuizen.com/project/beethoven-piano-concerto-no-6-in-d-major-first-movement/
* https://www.youtube.com/watch?v=inIs3WE-kok
"Piano Concerto No. 6
in D major, Hess 15 is an
unfinished piano concerto by German
composer Ludwig van Beethoven"
"In (estimated) late 1814
and early 1815, Beethoven spent a great
deal of time on a project that never
reached completion: a piano concerto in
D major, which would, if completed, have
been the sixth. He made about seventy
pages of sketches for the first
movement. He even started writing out a
full score (MS Artaria 184 in the Staatsbibliothek
zu Berlin), which runs almost
uninterrupted from the beginning of the
movement to the middle of the solo
exposition (bar 182), although the
scoring becomes patchy as the work
proceeds and there are signs of
indecision or dissatisfaction on the
composer's part. Beethoven abandoned the
work, and this partial movement (known
as Hess 15) remains one of the most
substantial of Beethoven's unrealized
conceptions."
"A completion of the
first movement was reconstructed by
British scholar Nicholas Cook in 1987"
(Wikipedia).
***
"Víspera
del Yom Kippur y Víspera del Shabbath del Viernes 13
de Septiembre 2013."
"En una visión astral muy clara
dentro de nuestra ermita vi a una Dama muy bella,
toda vestida de Blanco como un "Ángel" con una
pañoleta blanca cubriendo su cabeza. Vi que la
Hermosa Dama se dirigía a Beethoven y le dijo con
mucha emoción y suplicando perdón:"
"Estuve casada
con mi esposo Joseph [Deym], ¡mas toda mi Gloria
se la debo a Usted!"
Esta bella y hermosa Dama es el
Alma Angelical de Josephine la Eternamente Amada de
Luis van Beethoven.
Josephine había sido "casada" con
el conde Joseph Deym, sin amarlo, porque ese
matrimonio fue arreglado por su madre, por intereses
sociales y económicos.
En un libro publicado en Alemán en
el año de 1909, cuyo título es "Beethovens
Unsterbliche Geliebte..." ("La Amada Inmortal de
Beethoven El secreto de la Condesa Brunswick y sus
memorias") escrito por "La Mara" o "Ida María
Lipsius", en sus "Memorias", Therese von Brunsvik,
hermana de Josephine von Brunsvik, narra algunos
detalles desde que llegaron a Viena y conocieron a
Beethoven, hasta los momentos del matrimonio de
Josephine con Joseph Deym, cuya traducción del
Alemán al Español ha sido realizada amablemente por
nuestros apreciados Amigos y Hermanos Manuel Coello
Arias y su Sra. Esposa María Antonia Manzanares
Manzanares.
Los textos traducidos son los
siguientes:
"Durante aquellos singulares 18
días que estuvimos en Viena, mi madre quiso
conseguir para sus dos hijas, Therese y Josephine,
la invaluable clase de música de Beethoven. Como
aseguró Adalbert Rosti, un amigo de colegio de mi
hermano, Beethoven no estaría muy dispuesto a
aceptar una simple invitación; pero si Su Excelencia
consiente en subir los tres tramos de la estrecha
escalera de caracol en la Plaza de San Pedro y
hacerle una visita, él podría garantizar el éxito. –
Esto sucedió."
"Entramos, con mi Sonata de
Beethoven con acompañamiento de violín y violonchelo
bajo el brazo, como una muchacha que va al colegio.
El querido inmortal Louis van Beethoven fue muy
amable y tan cortés como pudo ser. Después de
intercambiar algunas frases, me sentó ante su
desafinado piano y en seguida empecé a cantar el
acompañamiento de violín y violonchelo, tocando
valientemente. Él quedó tan encantado que prometió
venir cada día al hotel Archiduque Carl – entonces,
El Grifo de Oro. Fue el último año del siglo pasado
[1799-1800], en Mayo. Él llegó
diligentemente, pero en lugar de permanecer una
hora, lo hizo desde las 12 hasta las 4 o las 5, y no
se cansaba de doblar y bajar mis dedos, que yo tenía
el hábito de mantener estirados y levantados. El
noble debió de haber quedado muy satisfecho; pues
durante 16 días no faltó ni una sola vez. Hasta las
5 no sentíamos hambre. La buena madre ayunaba con
nosotros – pero los dueños del hotel estaban muy
enojados; pues entonces todavía no era costumbre
almorzar a las 5 de la tarde."
"Entonces fue contraída con Beethoven la íntima,
entrañable amistad que duró hasta el final de su
vida. Él vino a Ofen; él vino a Martonvásár, él fue
acogido en nuestra república social de selectas
personas. Había un espacio circular plantado con
nobles, altos tilos, cada árbol llevaba el nombre de
un miembro de nuestra sociedad, y en la dolorosa
ausencia de alguno de ellos también hablábamos con
sus símbolos, conversábamos y nos instruíamos con
ellos. Muy a menudo, después de que los buenos días
fueran dados, le preguntaba al árbol por esto y
aquello, lo que quería saber y nunca dejó de darme
una respuesta!"
"Estuvimos muy ocupadas los 18 días que estuvimos en
Viena, La madre nos llevó a los talleres y estudios,
nos fue mostrado todo lo accesible. La tía Finta,
una dama de mundo con 4 hijas, organizaba
excursiones: Prater, Augarten, Luscigarten en
Dornbach. Desayunamos en todos sitios. Teatro; por
las noches bailábamos en su casa, y aún, sobre las
10 o las 11 en el camino de vuelta a casa tomábamos
helado en el Graben, bromeábamos y reíamos. Nos
levantábamos otra vez a las 4 de la mañana, nos
vestíamos y a las 5 nos íbamos de excursión al campo
– esto era vida, y, además, Beethoven, que también
estaba en las fiestas, debía ser complacido; esto
era una pasión! Por tanto a practicar por las
noches. Los vecinos se desesperaban y se iban.
Éramos jóvenes, con frescura, candorosas, ingenuas.
Quien nos veía, nos amaba. Admiradores también
teníamos, – entre ellos estaba el quincuagenario
Conde Joseph Deym."
"Eran aproximadamente las cinco de la tarde cuando
llegamos a Viena, con los propios caballos de
Martonvásár, pasando por Raab, die Haide, Bruck an
der Leytha, con sencillos vestidos de percal
blancos. Después de un descanso, la madre nos llevó
para ver aún algo por la noche, a la entonces muy
solicitada Galería de Arte Müller en la Torre Roja.
Sin la menor idea, entramos; dos sirvientes con
librea nos acompañaron, (por cierto, íbamos vestidas
con sencillez), a éstos les dimos nuestros chales.
Apenas habíamos dado unos pasos, vino a nuestro
encuentro un señor de edad, que conocía la
información de todo y que conversó muy amablemente
con nosotras – era el señor Müller (Conde Deym), el
propietario; mi futuro cuñado! Él nos relató
posteriormente que le habíamos llamado la atención,
precisamente por el vestido pasado de moda. El
aspecto de Josephine le había causado la más
profunda impresión, y se dijo a sí mismo: "Esta
tiene que ser mi esposa. Quizá es la madre, la viuda
de un oficial que busca pensión." Él, incluso, había
observado un pequeño desgarrón en la manga – "es
decir, pobre!" Cuando terminamos de hacer el
itinerario y estábamos en la salida, vinieron a
nuestro encuentro los sirvientes y preguntaron, si
su excelencia quería ponerse el chal? – Con esto se
sorprendió Deym. Este título de excelencia le costó
una noche intranquila."
"Sin embargo, a las 9 de la mañana
ya estaba en la pensión, se anunció y nos ofreció
todo lo que él nos pudiera servir o tuviera permiso
para acompañarnos en esta gran ciudad. De la forma
más hábil y refinada supo ganarse de la madre una
buena opinión. Él nos proporcionó entradas para
todas las colecciones imperiales; todas las puertas
se abrían ante él. Se convirtió en nuestro diario
acompañante. Al final de nuestra estancia, vino como
de costumbre a las 9 de la mañana (si no se había
organizado ninguna excursión) y pidió a la madre una
entrevista. Después de algunos minutos se llamó a
Josephine a la habitación contigua y mi madre le
presentó al Conde Deym en el señor Müller. "Él se va
a legitimar como administrador imperial; tú puedes",
dijo ella, "querida Josephine hacernos felices a mí
y a tus hermanos!" No necesitó nada más la gran
alma, el generoso corazón de Josephine - después de
una corta lucha interior salió un "sí" apenas
perceptible de sus temblorosos labios - y con este
"sí" sacrificó la felicidad de toda su vida entera,
¡la noble Josephine! ¡No sabía bien lo que hizo, lo
que aceptó! Poco después se arrojó a mi cuello y
lloró un raudal de lágrimas. "No es verdad", dijo
ella, "... tú rompes la palabra, tú te casas con él;
tú nos haces felices, ¡yo no puedo!"
"Mi madre abandonó Viena con nosotras sin hablar ni
siquiera con una sola persona sobre el señor Müller
y su situación financiera. ¡Desgraciadamente! Él y
ella fueron engañados por su desconocimiento de las
personas y de las cosas. 6 semanas después Josephine
fue casada ante el Altar por el obispo de
Weissenburg en Martonvásár. Justo al anochecer los
coches pararon delante y Josephine, arrebatada de
los brazos de sus hermanos, partió hacia el oeste,
donde había una tormenta muy negra en el cielo.
Therese, la Casandra de la familia, la sacerdotisa
de la verdad, lo presintió y dijo: "Va al encuentro
de un difícil destino! Negro como el firmamento!"
"Fue así! Difícilmente se acostumbró Josephine al
extraño y viejo esposo, que vino a caer en seguida
en una situación financiera muy crítica y en
complicaciones sociales. Anteriormente, él había
roto con la aristocracia, cuando aún no era hombre y
cuando, a consecuencia de un duelo, adoptó el
apellido Müller que llevó durante 30 años. Ahora,
cuando tomó por esposa una Condesa y regresó a su
posición social y a su título, se arruinó con los
ricos banqueros y otras casas burguesas. Vivía
aislado, contento de contemplar a su hermosísima,
joven mujercita en las horas, en las que él no tenía
que trabajar; porque ahora tenía que luchar por su
existencia."
"Ella no tenía la misma
satisfacción de tener que estar sentada delante de
él; con muchos celos la vigilaba en cualquier trato
social. Por la noche venían unos viejos amigos que
permanecieron fieles a él: el Barón Gastheim junto
con su esposa. Nuestra Josephine tenía que jugar
durante todo el anochecer una partida de whist. Le
quitaba de las manos todos los libros – él no estaba
formado en literatura. La música era para él
desagradable. Pero ella pronto fue madre – el 5 de
mayo alumbró una hijita, la que fue llamada Victoire
en honor de la tía, la Condesa Golz; la misma
Victoire, cultísima, ingeniosa, la muchacha más
bella de Viena, que con 23 años nos robó
repentinamente la muerte! Y a éste esposo, oprimido
por preocupaciones y penas, mas bondadoso, al cual
ella apenas se había acostumbrado, lo perdió también
tras una corta enfermedad, después de que le hubiera
dado dos muchachos más y estuviera en estado de
buena esperanza del cuarto niño…"
"Inmediatamente después del casamiento, Deym creyó,
como pasa en todos los países civilizados del mundo,
que recibiría los 30.000 Fl. Mz. en dote de los que
le había hablado la madre; - él se había equivocado
totalmente en sus cálculos, pues mi madre no tenía
ninguna intención de dar algo; también el ajuar
[era] tan escaso como fue posible. Ella vivía
sencillamente y estaba acostumbrada incluso a ser
enemiga del lujo. Antiguamente ella le ponía a mi
hermana los cortos dolmanes húngaros usados del
hermano, cuando [hacía] frío, o cuando las propias
mangas estaban rotas! Más tarde, ella nos asignó 200
Fl. W. W. anuales para todo, vestidos, calzado,
guantes y ropa para el hogar. En Viena llevamos 18
días el mismo vestido de seda nuevo. A ella le
gustaba esta sencillez y siempre permaneció. Pero
Deym quería instalar con lujo a su esposa Condesa.
Él estaba acostumbrado a ver esto así. Espléndidas
habitaciones, la cama de matrimonio con una lámpara
en el interior; espléndidos carruajes, y el tocador
tenía que estar bien surtido etc. La dote de
recompensa en el contrato de matrimonio era de
50.000 Fl. La madre, en esta ocasión, infelizmente
precavida, quería Intabulation*; en verdad, él se lo
prometió, mas él sabía bien, que esto sería su
ruina; pues él tenía tantas deudas como bienes. Él
lo aplazó prudentemente."
"Para el primer parto, o mejor dicho, después del
mismo, fuimos (yo, ya antes) a Viena. Entonces se
desencadenó la terrible tormenta, cuando mi madre
tuvo conocimiento de todo; contrató inmediatamente
un abogado, no hubo forma de convencerla – insistió
en ello, separar a la hija y llevarla nuevamente
consigo. Pero, Josephine, más noble y más razonable,
se mantuvo firme. "Yo he jurado", dijo ella,
"compartir con él fortuna y desgracia, no lo haré
tres veces desgraciado." La horrible escena continuó
durante seis semanas, y Josephine fue muy madre;
ella misma alimentaba a su hija. Bella como un
ángel; solamente entonces el capullo llegó a ser
totalmente una flor, con su bella niñita en el
regazo, era un encanto. Se adaptó pronto, tanto como
le fue permitido, a la vida vienesa. "Bella como un
ángel y lista para ser retratada", decían de ella
todas las personas elegantes cuando aparecía por el
Prater en cabriolet, o cuando paseaba por las calles
del brazo de su esposo. A las reuniones sociales no
se asistía. La aristocracia le dio a él la espalda,
porque ejercía una actividad profesional burguesa.
Él no podía ir a visitar a los antiguos conocidos
ricos. Beethoven era el visitante más asiduo de la
joven Condesa – él le daba clase gratuitamente, y se
tenía que ser Beethoven para ser paciente. Los
numerosos parientes, las hermanas de su padre y sus
niños, visitaban muy a menudo a la amable sobrina. A
veces se representaban actos de teatro; Deym, al ser
él mismo artista, comprendía todo esto muy bien y le
divertía. La pequeña Victoire fue capaz pronto de
interpretar. Se daban veladas musicales. El hermano
vino durante sus vacaciones y conoció a Beethoven.
Ambos genios musicales se unieron estrechamente y
nunca abandonó mi hermano al amigo tan a menudo
arruinado en sus finanzas hasta, por desgracia, su
temprano fin!"
["* Nota nuestra: registro o
inscripción en el Catastro, según la Ley de
Registro de Tierras, en aquella época en
Hungría."]
"Cuando Deym fue encaminando con
algo de orden sus ingresos, hizo un corto viaje con
la esposa y su joven cuñado Franz, que precisamente
había terminado el colegio; era Octubre y Noviembre
de 1803. La intención era vivir en Praga durante el
invierno, donde vivían la hermana Golz (sin hijos)
y, ahora, con dos hijas, el hermano Casimir, que fue
presidente de Lemberg. Todo fue empaquetado para el
traslado. A los dos muchachos, Fritz y Carl, de un
año y medio y dos años y medio de edad, los dejaron
en Ofen con nosotras, se llevaron a la hijita. El
viaje lo hicieron por Praga hasta Dresden y Leipzig
y después retornaron."
"El hermano Franz, todavía, siguió solo hasta
Berlín. Él estuvo cerca de perder la vida en el
viaje de vuelta. O sea, en Berlín se compró un
caballo de montar con silla y aparejos y cabalgó
totalmente solo de Berlín a Praga. Una terrible
ventisca de nieve se levantó hacia el atardecer y el
único hijo de mi madre se extravió, y solamente con
un supremo esfuerzo del caballo y su sagacidad se
pudo salvar Franz, como por un milagro del Poder
Divino."
"Entre tanto, el cuñado Deym había viajado otra vez
a Viena y el 4 de Diciembre a Ofen para recoger a
sus dos muchachos. Él llegó con una tos atroz. Lo
cuidamos tanto como se pudo durante unos cuantos
días, y desgraciadamente viajó en la peor temporada
día y noche hasta Praga con los dos niños y la
niñera de ellos. Apenas llegó se tuvo que acostar –
los médicos diagnosticaron tuberculosis galopante, y
después de siete días de una agonía espantosa era,
el bueno, un cadáver! Josephine, a punto de dar a
luz, permaneció al lado de su cama día y noche y lo
cuidó con ejemplar paciencia y perseverancia. Él
hizo su testamento y le dio con éste a su esposa el
más bello testimonio por su abnegado amor y fiel
afecto. Transfirió a la joven mujer la tutela de los
niños y del patrimonio, la informó de cómo
comportarse como viuda alemana ante las leyes de
estado, ante estos y aquellos. El agotamiento que le
tuvo que producir todo esto, se lo puede uno
imaginar. Después de algunas palabras se quedaba sin
aliento – el pulmón se estaba deshaciendo."
"¡Lo que sufrió la joven esposa viendo cómo llegaba
a su fin en este estado tan complicado su protector
y consejero; tan repentinamente, tan
inesperadamente! El hermano estuvo a su lado como un
ángel y no la abandonó"
"Cuando hubieron pasado todas las ceremonias y
despedidas, a finales de Enero se emprendió el viaje
a Viena. Los cuidados del hermano pequeño fueron
enormes. Cada noche creía ser despertado por los
gritos de los niños. En 1804 no se viajaba tan
fácilmente y tan rápido como ahora con el
ferrocarril; fue un viaje muy fatigoso con tres
niños pequeños y una mujer en avanzado estado de
gestación. Sin embargo se llegó felizmente a Viena.
Deym tenía en Bohemia buenos amigos: un tal Wrtby,
una noble persona, un tal Friedrich Nostiß – el
último, padrino de Fritz, el muchacho mayor (el cual
representa ahora un gran papel en Praga), brindó a
la infeliz viuda, Josephine, su bonita casa en el
Prater como vivienda para alojarse. Apenas hubo
llegado, mandó hacer deprisa para ella y para sus
tres menores de edad trajes negros de luto riguroso
y fue a ver al Emperador, que siempre fue un
protector de Deym (el único que sabía su rango), y
lo recomendó en situaciones apuradas. El Emperador,
a su manera, estuvo conmovido y amable: "No llore
usted, sus hijos son mis hijos", dijo él, - pero
nunca cumplió su palabra."
"Las cartas de Praga nos
sobresaltaron – inolvidable permanece esa época y
esa impresión asustadiza. La madre iba en ese
momento de camino a Viena con las dos hijas. Junto a
Badendorf nos sorprendió en el camino el mal tiempo
en un espantoso coche de cristal y la abundante
nieve se acumuló en montañas, y solamente con mucho
trabajo pudo ser liberado el coche y se llegó a la
parada. Cuatro días después de su llegada a Viena,
Josephine alumbró una niña sana, que recibió el
nombre de Josephine. Nos encontramos con que había
pasado todo. Pero ahora la joven madre estaba en el
aire, con cuatro niños abrumada por negocios, que en
primer lugar tenía que aprender a dirigir: una
galería de arte con entradas diarias que
contabilizar, 80 habitaciones de un magnífico
edificio para alquilar. Pues el Emperador y la
Dirección de obras habían concedido al señor Müller
el permiso para construir (es decir, una galería de
arte) sobre el fortín, pero no para viviendas de
alquiler, y la planta baja, donde la Bergkammer
tenía sus espantosas revistas, donde fueron
almacenados incluso materiales inflamables, fue
prometida, por cierto, a cambio de la construcción
de otro edificio de esa extensión, pero nunca fue
cumplido, a pesar de la palabra imperial. Deym solo
pudo lograr cuatro de estas revistas para poder
construir un hueco de escalera grande y dos
escaleras más. El moribundo nombró como cotutor al
Conde Sauer, un hombre honrado, sí, pero
terriblemente flemático y pedante que le dio mucho
trabajo a la genial madre. El Conde Carl Zichy,
ministro de finanzas, nuestro compatriota,
¡estropeaba todo lo que las Administraciones ya
habían autorizado! ¡Así se trataba a los niños de la
patria! En estas circunstancias los alojamientos
eran difíciles de alquilar anualmente, aunque la
situación de la casa junto a la Torre Roja con
magníficas vistas a las montañas era particularmente
bonita; construida con estilo, con ventanas y
puertas altas, regio acceso. Tuvo, pues, que ser
amueblado y alquilado por meses a extraños. Cuando
pasó el invierno, Josephine alquiló una vivienda en
Hietzing para restablecer algo su salud, que estaba
ya perjudicada, y pidió a Charlotte, la hermana, que
la acompañase..."
[...]
"En 1806 volvió Josephine a
Hungría..."
Las palabras anteriores de las
"Memorias" de Therese von Brunsvik, transmiten la
realidad de los sentimientos de Josephine a Joseph
Deym.
El verdadero y único Amor de
Josephine fue es y será siempre el Alma de Luis van
Beethoven y el Alma de Josephine que es su "mismo
Ser" es su "Ángel" y su Eternamente Amada.
En las Cartas que "Luis" o "L" (van
Beethoven) escribió a la "Eternamente Amada" con
fecha de los días 6 y 7 de Julio de 1812, no aparece
el "nombre" de su destinataria, mas sí aparece en
las palabras con las que Beethoven se dirige a Ella:
"Mi ángel" "Ángel" (2 veces), "mi todo" (3 veces),
"mi Eternamente Amada" (1 vez), y a ambos como
"nuestro Amor" (2 veces).
Esta Carta (formada por tres
cartas) podría llamarse por lo tanto, con uno o
varios títulos: Cartas de Amor de Luis (van
Beethoven) a Su Ángel, Su Todo, Su Eternamente
Amada.
En las 15 cartas de Amor que Luis
(van Beethoven) le escribió a Su Bien Amada
"J"[osephine], la palabra "Amada" está escrita 17
veces, "mi Amada" (1 vez), "Ángel" (2 veces), "mi
Todo" (2 veces), "Eternamente" (3 veces),
"Eternamente Usted" (2 veces), "nuestro Amor" (2
veces), "única Amada J."[osephine] (3 veces).
"Josephine" es la "Eternamente"
"Amada", y "Única Amada" de Luis van Beethoven.
¿A quién, por lo tanto, son
dirigidas por Luis van Beethoven "Las Cartas a la
Eternamente Amada"? La respuesta es: ¡A Josephine!
Su hermana Therese así lo afirmó en su "Diario" en 1860, que las
cartas a la "Amada Inmortal" escritas por Luis van
Beethoven los días 6 y 7 de Julio de 1812: "...
deben de haber sido dirigidas a Josefina a quien
él [Beethoven] amó apasionadamente..."
En el año de 1957 fueron publicadas
en Alemán, por Joseph Schmidt-Gorg y por la
"Beethoven-Haus Bonn", en una Edición en Facsímil,
13 Cartas de Amor escritas por Beethoven a
Josephine.
En el primero de tres volúmenes
titulados "The Letters of Beethoven" fueron
publicadas en Inglés por Emily Anderson en 1961.
Más adelante, a las 13 cartas, se
le incorporaron otras 2 Cartas, siendo un total de
15 Cartas.
En el año de 1970 se publicó en
Francés el libro "L' 'unique bien-aimée' de
Beethoven, Joséphine Von Brunsvik" ("La Única
Bien Amada de Beethoven, Josephine Von Brunsvik"),
por "Massin Brigitte & Jean."
En 1983 se publicó otro libro
titulado: "Beethoven Und Seine Unsterbliche
Geliebte Josephine Brunswick Ihr Schicksal Und Der
Einfluss Auf Beethovens Werk - Marie-Elisabeth
Tellenbach" ("Beethoven y Su 'Amada Inmortal'
Josephine Brunswick Su destino y la influencia en
la Obra de Beethoven - Marie-Elisabeth
Tellenbach").
En el año de 2007 fueron publicadas
en Inglés las investigaciones de la Sra. Rita
Steblin en donde concluye que "Josephine was
Beethoven's one and only "Immortal beloved"
("Josephine fue la una y única 'Amada Inmortal' de
Beethoven".)
Recién en el año 2011, con una
nueva edición en el año 2012, salió un libro en
Inglés titulado "Beethoven's Only Beloved:
Josephine" ("La Única Amada de Beethoven:
Josephine"), escrito por "John E.
Klapproth".
En nuestro estudio titulado "Las Cartas de Beethoven y
Josephine" y en el presente: "La Eternamente
Amada", publicamos en Español con traducciones
hechas directamente del Alemán: 15 Cartas de Amor de
Beethoven a Josephine, 7 Cartas de Amor de Josephine
a Beethoven, y las 3 Cartas de Amor de Beethoven a
la Eternamente Amada: Josephine, en total 25 Cartas.
"Josephine" o la "Condesa Josephine
von Brunswick" (*1) (1779–1821), es llamada
"(Condesa) Josephine (von) Deym" a partir de su
matrimonio en el mes de Julio de 1799 (*2) con el
Conde Joseph Deym (muerto en el mes de enero 1804);
y después "(Baronesa) Josephine (von) Stackelberg…",
a partir de su matrimonio en el mes de Febrero 1810
con el Barón C.Von Stackelberg (1777-1841).
(*1) En estos trabajos -salvo que estemos citando
otras fuentes-, preferimos llamarla "Josephine",
"Josephine von Brunswick", o "la Condesa Josephine
von Brunswick".
(*2) La fecha comúnmente dada,
de Junio 1812, ha sido corregida por la Sra. Rita
Steblin, de acuerdo a documentos auténticos
hallados en sus investigaciones, por la fecha del
29 de Julio 1799.
Los textos de las 15 Cartas
escritas por Luis van Beethoven a su Eternamente
Amada Josephine entre los años 1804-1809, de las 7
Cartas escritas por Josephine (von Brunswick) a
Beethoven, y de las 3 Cartas del mes de Julio de
1812 escritas por Luis van Beethoven a la
Eternamente Amada, publicados en este trabajo (un
total de 25 Cartas), han sido traducidos
directamente del Alemán al Español gentilmente por
nuestros apreciados Amigos y Hermanos Manuel Coello
Arias y su Sra. Esposa María Antonia Manzanares
Manzanares.
Las traducciones de las 25 Cartas
de Beethoven y Josephine están acompañadas de
estudios de nuestra parte, tanto en esta
publicación: "La Eternamente Amada", como en el
estudio: "Las Cartas de Beethoven y
Josephine".
- II -
Josephine la
Eternamente Amada de Beethoven
"Ángel de mi
corazón,
mi todo,
la totalidad de su Ser,
Hoy sólo puedo escribirle algunas líneas"
¿Una nueva traducción de
las Cartas de Beethoven a la "Eternamente Amada"
escritas en el mes de Julio de 1812, y cuyos textos,
comienzan diciendo:
"Mi ángel,
mi todo,
mi mismo ser. –
sólo algunas palabras hoy"… ?
Se trata de las
palabras de "Tierno Amor" escritas por Luis van
Beethoven a su Eternamente Amada "J", Josephine (von
Brunswick viuda de Deym) en varias de las 15 cartas
que le escribió entre los años 1804 y 1809…
"Ángel
de mi corazón",…
Así llama Luis Van Beethoven
a su "Eternamente Amada" Josephine en dos de las
cartas (de las 15 cartas) que le escribió en la
Primavera de 1805.
"mi todo"…
Le dice Luis van Beethoven a su Bien Amada
Josephine, en el "primer trimestre [1805]", en
otra de las 15 cartas:
"Usted mi Todo mi dicha suprema – […] – sólo
Usted – eternamente Usted – hasta la muerte sólo
Usted – Mi reposo – mi Todo…"
"la totalidad de su Ser",
[Viena, Marzo/Abril
1805], y
"Hoy sólo puedo escribirle algunas líneas",
[Viena, acaso después
del 20 de Septiembre de 1807].
Así le escribió en estas otras dos cartas Luis Van
Beethoven a su Eternamente Amada Josephine…
"Mi ángel, mi
todo, mi mismo ser. – sólo algunas palabras hoy, …"
("Ángel de mi corazón, mi todo, la totalidad de su
Ser, Hoy sólo puedo escribirle algunas líneas…")
Así comenzó a escribirse la
Declaración de Amor de Luis van Beethoven, a su
Eternamente Amada en el Cielo (su Bien Amada
Espiritual..), y en la Tierra a su Eternamente Amada
Josephine.
Eternamente Amada, Amada Inmortal,
Amada Espiritual:
"Contemplando la
eternidad...
Antes que fuesen echados los cimientos de la tierra.
Tú eras. Y cuando la llama subterránea
Rompa su prisión y devore la forma,
Todavía serás Tú, como eras antes,
Sin sufrir cambio alguno cuando el tiempo no exista.
¡Oh, inteligencia infinita, divina Eternidad!"
(Rig Veda).
- III -
La Eternamente
Amada Espiritual
El
mundo de las formas físicas tridimensionales es
fugaz, cambiante, pasajero, limitado, en el cual
todo tiene un principio… y… un fin… Y lo que hoy
relativamente es, no siempre fue, no siempre será…
Más allá de la dimensión física,
tridimensional, está la Cuarta Dimensión… el Tiempo…
abriéndose en una línea curva, para volverse a
encontrar en el punto de partida original, con toda
la experiencia del ciclo; para nuevamente volverse a
abrir, en un nuevo ciclo recurrente… donde "Un
tiempo termina y otro comienza,…"
En la Cuarta Dimensión se halla el
Mundo Etérico… "el Paraíso Terrenal"… "El Edén…",
"el Jardín de las Hespérides"… "los Campos
Elíseos"…, "la Tierra Prometida"…, "la Cuarta
Dimensión de nuestro Planeta Tierra"…, "las Tierras
de Jinas"…
"Realmente el
Mundo es triple; existe el Mundo, el Sub-Mundo y
el Supramundo. La epidermis de la tierra, la
región Celular en que vivimos es tan sólo la zona
intermedia; bajo la corteza terrestre existe el
Sub-Mundo, el Averno Romano, el Tártarus Griego,
el Ades, Helia, el Infierno de Dante, los Mundos
Infiernos. Por encima de las regiones celulares se
hallan los campos Elíseos del Supramundo, los
Reinos Moleculares y Electrónicos, los cielos,
Devachán, Amenti, Paraíso, etc." (V.M. Samael
Aun Weor.)
"La MADRE DIVINA
es ISIS, la CERES de los MISTERIOS DE ELEUSIS, la
VENUS CELESTE; aquella que en el principio del
mundo originó la atracción de los sexos opuestos y
propagó con fecundidad eterna las humanas
generaciones. Ella es PROSERPINA, la de los
nocturnos ladridos, la que en su triple apariencia
CELESTE, TERRESTRE e INFERNAL, oprime a los
terribles demonios del AVERNO, manteniendo
cerradas las puertas de las prisiones subterráneas
y recorriendo triunfal los SAGRADOS BOSQUES.
Soberana de la ESTIGIA MORADA, brilla en mitad de
las tinieblas del AQUERONTE, igual que sobre la
tierra y los Campos Elíseos." (V.M. Samael
Aun Weor.)
"… Así pues, es
en el Mundo Búddhico o Intuicional donde encuentra
uno su verdadera consorte [la Walkyria, la
Eternamente Amada Espiritual], es una región de
extraordinarios esplendores…" (V.M. Samael
Aun Weor.)
"… En el Buddhi,
en el Eros, en la Walkiria, la Doncella, … está
contenido Atman, el Inefable; pero al fin y al
cabo, Atman-Buddhi como MÓNADA, son radicales…" (V.M.
Samael Aun Weor.)
Más allá de la Cuarta Dimensión que
es el Tiempo… existe la Quinta Dimensión que es la
Eternidad… con sus niveles Superior e Inferior…
"Más allá de la
Cuarta Dimensión existe una QUINTA VERTICAL (la
Eternidad); y mucho más allá de la Quinta Vertical
hay una SEXTA DIMENSIÓN (es eso que está más allá
de la Eternidad y del Tiempo); y por último,
existe una DIMENSIÓN CERO o Dimensión Séptima,
desconocida. Quiero referirme al Mundo del
Espíritu Puro"…"
"En la
Eternidad… "el pasado y el futuro se hermanan
dentro de un eterno ahora…" (V.M. Samael Aun
Weor.)
Dentro de los límites de los ciclos
de los tiempos, abriéndose y cerrándose para
nuevamente volverse a abrir en la Eternidad, nada es
que no haya sido antes para no ser después…
"En la eternidad
todo se procesa dentro del eterno ahora…"
"… La curva del
tiempo gira dentro del círculo perfecto de la
eternidad, pero es claro que estas dos ruedas son
diferentes. Eso que está mas allá de los dos
círculos misteriosos es la SEXTA DIMENSIÓN…"
La Sexta Dimensión es el Mundo
Causal, el Mundo de las Causas Naturales, el Mundo
de la Voluntad, el Mundo de la Música Celestial...
"La Gran
Realidad … se halla mucho más allá de la Eternidad
y del Tiempo." (V.M. Samael Aun Weor.)
Lo que es Eterno,
"seguirá
existiendo a través de la Eternidad…"
- IV -
Luis van Beethoven
y Josephine von Brunswick
"La Eternamente
Amada"
La
Condesa Josephine von Brunswick fue obligada por su
madre a casarse con un hombre que no amaba (el Conde
Deym), pues quería casar a su hija con una persona
rica sin tener en cuenta los sentimientos de
Josephine... No obstante sintió cariño por él como
el padre de sus hijos.
Mas el Amor Sublime lo ocupó
siempre en su corazón Beethoven.
Este matrimonio fue consumado el 29
de Julio de 1799.
"... ¡Ella
no sabía lo que estaba haciendo, lo
que ella iba a esperar! Poco después, ella echó
sus brazos alrededor de mi cuello y lloró un mar
de lágrimas." ("Memorias de Therese", en
"La Mara 1909, p.66.")
No obstante Josephine haberse
encariñado con él, y de preocuparse por su salud y
su bienestar, (en parte, por su dedicación y
cuidados a ella y a sus hijos, y su dependencia
económica de él), no llegó a Amarlo...
Cuando Josephine
volvió a Viena para vivir allí con su marido el
Conde Deym, Beethoven los visitaba en su casa, no
solamente como el Maestro de Música de Josephine,
sino como el Amigo de Ella, e inclusive del Conde
Deym. Beethoven fue fiel en todo momento a Su Amor
por el Alma de Josephine, y a la Amistad con el
Conde Deym.
Pasaron algunos
años y Josephine ya se había adaptado a su nueva
vida...
"... es también
bastante correcto que asistamos un poco a mi
esposo, pues él hace todo por mí y mis hijos. Si
él no está más, no tenemos a nadie más que se
esfuerce por nosotros con empeño....", -le
pidió en una ocasión Josephine a su madre-,
"cuando Deym se fue de viaje durante el frío
invierno para buscar a los hijos."
Sus temores se cumplieron... El 27
de enero de 1804, muere en Praga el Conde Deym,
víctima de una pulmonía, dejando viuda a Josephine,
con tres niños (una niña y dos niños), llena de
deudas, y en embarazo de otra niña que nació poco
después.
Desde finales de 1804, y hasta
1809, Beethoven le escribió a la entonces joven
viuda Josephine 15 Cartas, las primeras en términos
de Amistad, y las siguientes, de Amor.
Mas... el 13 de febrero de 1810,
Josephine volvió a unirse en matrimonio... Esta vez
con el barón "Stackelberg"... Matrimonio que tampoco
duró mucho...
En el año de 1811, la Condesa
Josephine, después de su "desastroso matrimonio de
dos años" con el barón "Stackelberg" decidió
separarse de él en forma definitiva, sin volver a
acostarse ni a convivir íntimamente con él.
Al final del mes de Junio 1812,
Luis van Beethoven viajó de Viena a Teplitz, pasando
por la ciudad de Praga...
No muy lejos se encuentra la ciudad
de las aguas termales, Teplitz (en la República
Checa), a unos 90 kilómetros de Praga
(aproximadamente 55 millas).
Por aquellos tiempos, en el mes de
Junio de 1812, la "Eternamente... amada y única
Josephine" (Josephine von Brunswick, viuda de Deym,
y separada de su segundo marido el barón
Stackelberg), necesitaba y quería viajar a Praga y
estaba decidida a realizar este viaje: "I want
to speak with Liebert in Prague…" ["Yo quiero
hablar con Liebert en Praga"], pues
necesitaba de su ayuda para que sus hijos no le
fueran arrebatados por Stackelberg. ("Josephine's
Diary, June 1812, in Rita Steblin, "A New Look at
Beethoven's Diary Entry and the 'Immortal
Beloved', "Bonner Beethoven Studien", "6", 2007,
pp. 158-162."). Mas también era una forma de
ayudar a proteger su encuentro en secreto con Luis
van Beethoven el 3 de Julio 1812 en Praga… Josephine
necesitaba y quería ir a Praga para buscar ayuda y
para encontrarse con Beethoven.
El 3 de Julio de 1812, Luis van
Beethoven se encontró con su Eternamente Amada, en
la ciudad de Praga. Los días 6 y 7 de Julio de 1812,
escribe sus tres cartas a la "Amada Inmortal" (a la
"Eternamente Amada"), desde Teplitz. (Rita
Steblin, "A New Look at Beethoven's Diary Entry
and the 'Immortal Beloved', "Bonner Beethoven
Studien", "6", 2007, p. 157").
Nueve meses después, el 8 de Abril
de 1813, Josephine da a luz a una niña, y a la cual
le dieron el nombre de "Minona".
En una carta que Beethoven escribió
a Joseph von Varena, el 8 de Abril 1813, en el día
exacto del nacimiento de Minona, dice:
"Desafortunadamente,
yo no estaré más capacitado ya para permanecer en
Viena como mi lugar de residencia..."
- La Población de
Teplitz -
Fue en Teplitz en donde Luis van
Beethoven en el mes de Julio del año 1812, escribió
las tres Cartas a su Eternamente Amada.
Fue en el año 1812 cuando Luis van
Beethoven completó su Sinfonía # 7 en "A major", Op.
92, con su alegrísimo "Festival de Bacchus", en su
último y cuarto Movimiento "Allegro Con Brio", y
cuando declaró "Yo soy Bacchus encarnado…"; y
su Sinfonía # 8 en "F major", Op. 93, después de un
intervalo de 4 años… desde la terminación de su
Sinfonía # 6, Op. 68 en "F major", "La Pastoral",
(1807-1808).
- "Mail Coach" o Coche de
Correo -
Luis van Beethoven llegó a Teplitz
el 5 de Julio de 1812, a las 4 de la mañana. Así
describe su viaje en la primera de las tres Cartas,
escrita el 6 de Julio 1812:
"– mi viaje fue
horrible llegué aquí ayer recién a las 4 en la
mañana, pues por falta de caballos, eligió el
cochero otra ruta de viaje, mas qué camino tan
horrible,
en la penúltima
parada se me previno de viajar en la noche, se me
quiso atemorizar con un bosque, mas esto sólo me
atrajo – y me equivoqué, el coche se tuvo que
romper en este horrible camino, sin fondo, mero
camino de tierra, [tachado: y el] sin 2 tales
postillones, como los que tenía, me habría quedado
detenido en el camino. – Esterhazi tuvo en el otro
camino habitual hacia aquí el mismo destino, con 8
caballos, que yo con cuatro. – No obstante, en
parte tuve nuevamente una alegría, como siempre,
cuando supero felizmente algo. –"
- V -
Textos Completos de Las Tres
Cartas Escritas por Luis van Beethoven a Su
Eternamente Amada los Días 6 y 7 de Julio de
1812 desde la Ciudad de Teplitz
[Nota: Los coches
o carrozas de correo ("Mail-Coachs", en Inglés)
corrían a una velocidad promedio de entre 11 a
13 kilómetros por hora en verano y aproximadamente a
8 kilómetros por hora en invierno… Caballos frescos
eran suministrados cada 16 a 24 kilómetros. Las
paradas para recoger el correo eran cortas y algunas
veces la carroza no se detenía y las bolsas de
correo se entregaban y se recogían al paso frente a
la Oficina de Correos, en donde estaba
esperando el administrador de correos.]
el 6 de julio en
la mañana. –
Mi ángel, mi todo, mi mismo ser.
– sólo algunas palabras hoy, y por cierto con
lápiz (con el tuyo) – no antes de mañana estará
decidido con seguridad mi alojamiento, qué indigna
pérdida de tiempo en d.g. – por qué esta profunda
aflicción, donde habla la necesidad – Puede nuestro
amor existir de otro modo que no sea
por los sacrificios, por no exigir todo, puedes
cambiar esto, que tú no seas completamente mía,
que yo no sea completamente tuyo – Ay Dios mira en
la bella naturaleza y sosiega tu ánimo sobre lo
que tiene que ser – el amor pide todo y
completamente con razón, así es para mí contigo,
para ti conmigo – solo que olvidas tan fácilmente,
que yo tengo que vivir por mí y por ti, si
estuviéramos completamente unidos, tú sentirías
este dolor precisamente tan poco como yo – mi
viaje fue horrible llegué aquí ayer recién a las 4
en la mañana, pues por falta de caballos, eligió
el cochero otra ruta de viaje, mas qué camino tan
horrible, en la penúltima parada se me previno de
viajar en la noche, se me quiso atemorizar con un
bosque, mas esto sólo me atrajo – y me equivoqué,
el coche se tuvo que romper en este horrible
camino, sin fondo, mero camino de tierra,
[tachado: y el] sin 2 tales postillones, como los
que tenía, me habría quedado detenido en el
camino. – Esterhazi tuvo en el otro camino
habitual hacia aquí el mismo destino, con 8
caballos, que yo con cuatro. – No obstante, en
parte tuve nuevamente una alegría, como siempre,
cuando supero felizmente algo. – Ahora rápidamente
al interior desde el exterior, nos veremos pronto,
hoy tampoco puedo comunicarte mis observaciones,
que durante estos pocos días hice sobre mi vida –
si estuvieran nuestros corazones siempre muy cerca
el uno del otro, no haría ninguna d.g. el pecho
está lleno de muchas cosas para decirte – Ay – Hay
momentos en lo que siento que el lenguaje no es
absolutamente nada. - serénate – permanece
mi único fiel tesoro, mi todo, como yo para ti
el resto tienen que enviarlo los Dioses – lo que
para nosotros tiene que ser y debe ser.
–
Tu fiel ludwig. –
En la tarde del
lunes 6 de Julio –
Tú sufres tú mi más preciado ser
– precisamente ahora me doy cuenta de que las
cartas tienen que ser entregadas muy de madrugada.
Lunes – Jueves – los únicos días en los que el
correo va desde aquí a K. – tú sufres – Ay, donde
yo estoy, estás tú conmigo, hablo conmigo y
contigo, hago que pueda vivir contigo, qué
vida!!!! Así!!!! sin ti – perseguido por la bondad
de las personas aquí y allá, de la que pienso –
precisamente querer merecer tan poco, como
merecerla – humildad del ser humano hacia el ser
humano – me duele – y cuando me contemplo a mí en
relación con el universo, qué soy y qué es Él – al
que se le llama el más grande – y no obstante –
está de nuevo aquí lo divino del ser humano –
lloro cuando pienso que tú probablemente recibirás
la primera noticia de mí no antes del sábado – como
tú también me amas – más fuertemente te amo yo a
ti – no te ocultes nunca ante mí –
buenas noches – como bañista tengo que ir a dormir
– [tachado: oh ve con, ve con –] Ay Dios – tan
cerca! tan lejos! no es nuestro amor
un verdadero edificio celestial – mas tan firme,
como el firmamento. –
Buenos días el 7
de Julio –
ya en la cama se agolpan los pensamientos hacia ti
mi eternamente Amada, aquí y allí
alegre, luego triste de nuevo, esperando del
destino, si nos escucha – puedo vivir totalmente
contigo o en absoluto, sí he decidido andar
errando en la distancia tanto tiempo, hasta que
pueda volar a tus brazos, y a mí junto a ti me
pueda nombrar completamente de mi tierra natal, y
mi alma rodeada por ti al imperio de los espíritus
pueda enviar – sí desgraciadamente tiene que ser –
te resignarás y tanto más, ya que tú conoces mi
fidelidad hacia ti, y nunca otra podrá
poseer mi corazón, nunca – nunca – Oh
Dios por qué tener que alejarse, de lo que tanto
se quiere, y mi vida en V.[iena] es, así como
ahora, una vida miserable – Tu amor me hace el más
feliz y el más infeliz al mismo tiempo – a mis
años necesitaría yo ahora alguna uniformidad,
homogeneidad en la vida – puede existir ésta en
nuestra relación? Ángel,
precisamente ahora me entero de que el correo sale
todos los días – y por ello tengo que cerrarla,
para que recibas enseguida la C. – estate
tranquila, sólo mediante la contemplación serena
de nuestra existencia podemos alcanzar nuestro
propósito de vivir juntos – estate tranquila –
ámame – hoy – ayer – Qué anhelo con lágrimas por
ti – por ti – por ti – mi vida – mi todo
– adiós – oh sigue amándome – no ignor[es] nunca
el más fiel corazón de tu amado
L.
eternamente tuyo
eternamente mía
eternamente nuestros
- VI -
"Mi Ángel, Mi Todo,
Mi Mismo Ser"
Las 3 cartas que Luis van
Beethoven le escribió a su Eternamente Amada los
días 6 y 7 de Julio, desde Teplitz, fueron escritas
en el año de 1812.
Las 15 Cartas que Luis van
Beethoven le escribió a su Eternamente Amada
Josephine, fueron escritas entre los años de
1804 a 1809.
Cuando Josephine
von Brunswick "fue casada" con el Conde Deym el 29
de Julio de 1799, su hermana Therese von Brunswick,
en sus "Memorias", dejó escrito lo siguiente:
“6 semanas
después Josephine fue casada
ante el Altar por el obispo de Weissenburg en
Martonvásár. Justo al anochecer los coches pararon
delante y Josephine, arrebatada de los brazos de
sus hermanos, partió hacia el oeste, donde había
una tormenta muy negra en el cielo. Therese, la
Casandra de la familia, la sacerdotisa de la
verdad, lo presintió y dijo: “Va al
encuentro de un difícil destino! Negro como el
firmamento!” (Las Memorias de
Therese, en La Mara 1909, p. 66 y sig.).
En "A New
Look at Beethoven's Diary Entry and the 'Immortal
Beloved', "Bonner Beethoven Studien", "6", 2007,
p. 157., Rita Steblin,", dice que
de acuerdo a sus investigaciones en archivos, la
fecha usual del "29 de Junio 1799", basada en las
"Memorias" de Therese Brunswick, fecha que se ha
estado dando en la literatura relacionada con
Beethoven, y con el matrimonio de Josephine con el
Conde Deym, es incorrecta. La Sra. Steblin, de
acuerdo a sus investigaciones en archivos, en su "Chronology
of Josephine Brunsvik-Deym-Stackelberg (28 March
1779 - 31 March 1821)", fija como lugar y
fecha del matrimonio de la Condesa Josephine con el
Conde Deym: "Martonvásár, Hungary [Hungría], 29 July
[Julio] 1799". Luego, ambos "viajaron a Praga
para su luna de miel"... Después regresaron
a Viena en donde estuvieron viviendo durante los
siguientes tres años, en cuya vivienda, la galería
de arte y museo del Conde Joseph Deym, tuvieron
muchos Conciertos privados, con la participación de
Luis van Beethoven.
En 1803, viajaron,
para establecerse en Praga.
En el mes de enero
de 1804, muere el Conde Deym.
A partir de 1805 y hasta 1809,
Beethoven le revela sus sentimientos a Josephine
declarándola su Eternamente Amada, en sus cartas de
Amor.
En febrero de 1810, Josephine se
casa con el barón Stackelberg...
Las tres cartas a
la "Amada Inmortal", (6 y 7 de Julio 1812),
Beethoven las escribió cuando Josephine se había ya
separado, desde 1811, del barón Stackelberg.
"St(ackelberg) Ein Egoist! An
diesem ersten Urtheil Jo(Josephine)s mag doch viel
Wahres sein… es ist als ob eine schwere Hand auf uns
liege; ein Mangel an Seegen Gottes ist durchs ganze
Haus zu spüren… Ich muss zwar sehen, dass
Stackelberg der mir zum Canon diente und Muster, ein
sehr schwacher und beinah schlimmer Mensch ist er
hat uns geschmeichelt und betrogen, er macht
Jo(sephine) nicht glücklich." (Tellenbach 1983,
p. 92. 93.)
"36" St[ackelberg:] Un egoista!
En este primer juicio de Jo[sephine] [...] hay
mucho de cierto… es como si una pesada mano
estuviera sobre nosotros; una carencia de la
bendición de Dios se deja sentir por toda la casa…
En verdad, tengo que ver, que Stackelberg[,] que
me sirvió de canon y modelo, es una muy débil y
punto menos que mala persona[;] él nos ha halagado
y engañado, él no hace feliz a Jo[sephine]." (Diario
de Therese, Septiembre 1810, en Tellenbach 1983,
p. 92 y siguiente)."
"… Die Uneinigkeit Jo(sephine)s und
St(ackelberg)s es war eine Auflösung! es war ein
Nichtbestehen der schönsten Ahndung! ein
Betrogensein in den schönsten Erwartungen!" (Tellenbach
1983, p. 93.)
"... La desavenencia de
Jo[sephine] y de St[ackelberg] – fue una
disolución!" fue una inexistencia de la más bella
pena! Un ser engañado en las más bellas
esperanzas!" (Diario de Therese, 21 de Marzo
de 1811, en Tellenbach 1983, p. 93.)
"49 Wir sind nicht mehr vermählt."
"49 "No estamos casados más." (Diario
de Josephine, Febrero/Marzo/Abril de 1812, en
Tellenbach 1983, p. 108.)"
- VII -
"Mi Mismo Ser"
De las tres cartas
escritas por Beethoven a su Eternamente Amada los
días 6 y 7 de Julio de 1812, citaremos los textos
que se corresponden con otros textos de las 15 cartas escritas
por Beethoven a su Eternamente Amada
Josephine, entre los años 1804 y 1809, como también
algunos textos de cartas de Josephine; y de
composiciones de Beethoven, como por ejemplo, el
"Lied a la Esperanza", "Yo Pienso en Ti", entre
otros. Los textos de las cartas de Beethoven y de
Josephine, y de otras Obras de Beethoven, están en
color "vino tinto".
"Mi ángel"
[Carta a la "Amada Inmortal", "el 6 de
Julio en la mañana", 1812].
(amad[a] J.[osephine]… ángel
– de mi corazón – de mi vida.")
[Cartas de Beethoven a Josephine, 219, Viena,
final de Abril 1805]; y, [220, Viena, quizá
Abril/Mayo 1805].
La Sra. Rita
Steblin en "A New Look at Beethoven's Diary and
the "Immortal Beloved", publicó un registro
con fecha del 5 de Junio o 5 de Julio en un "Diario":
"Josephine's Diaries of 1812", cuyas
palabras en Alemán con su traducción al Inglés, son
las siguientes:
"Sey dir, Sey
deiner Welt so viel du kanst ein Engel,
so wird sie dir so viel sie kann ein Himmel seyn.
[new entry:] 5t Jy Reichthum giebt nicht
Verstand. Armuth und Edelsinn wollen wir ausüben."
"([translated
literally: Be to yourself, be to your world, as much
as you can, an angel, thus [the
world] will be to you, as much as it can, a heaven.
5th Jy. Wealth does not give understanding.
We wish to practise poverty and noble feelings.)
53" (Rita Steblin, "A New Look at Beethoven's
Diary and the "Immortal Beloved".)
[Nota: Los textos
en "letra negrita" ("bold type") los
hemos resaltado de nuestra parte.]
Josephine habla de procurar ser
"un ángel"... y dice que "La riqueza
no da entendimiento", y recomienda practicar
"la pobreza y los nobles sentimientos."
Beethoven llama a Josephine "Mi
ángel" y "ángel – de mi corazón" en la Carta a la
"Eternamente Amada" del "6 de Julio en la
mañana", 1812], y en su "Testamento" dice
Beethoven que "la virtud" es la única que
"puede dar felicidad, no el dinero":
"... recomendad la
virtud a vuestros hijos, esta sola puede
dar felicidad, no el dinero, hablo por
experiencia, solo fue la virtud que
me sostuvo en el dolor,..." (L.V. Beethoven, en su
"Testamento".)
"mi todo"
[Carta a la "Amada
Inmortal", "el 6 de Julio en la mañana", 1812].
("Usted Usted mi Todo mi
dicha suprema...")
[Carta de Beethoven a Josephine, 214, Viena,
primer trimestre 1805].
"mi
mismo ser."
[Carta a la "Amada
Inmortal", "el 6 de Julio en la mañana", 1812].
("…mi felicidad a través de
su amor, oh! amada J., … sólo usted, la
totalidad de su Ser")
[Carta de Beethoven a Josephine, 216,
[Viena, Marzo/Abril 1805].
"sólo
algunas palabras hoy"
[Carta a la "Amada Inmortal", "el 6 de Julio en
la mañana", 1812].
("Querida, amada, única J.! –
otra vez sólo algunas líneas suyas..."
[Carta de Beethoven a Josephine, 294,
Heiglnstadt el 20 de Septiembre 1807].
("Querida, querida J. Hoy
sólo puedo escribirle algunas líneas")
[Carta de Beethoven a Josephine, 297, Viena,
acaso después del 20 de Septiembre de 1807].
"y por
cierto con lápiz (con el tuyo)"
[Carta a la "Amada Inmortal", "el 6 de Julio en
la mañana", 1812].
La Sra. "Rita Steblin" en un
trabajo publicado en Inglés titulado "A New Look
at Beethoven's Diary Entry and the 'Immortal
Beloved'…", en el Volumen # 6 de los "Bonner
Beethoven Studien", publicado por "Verlag
Beethoven-Haus Bonn" en el año 2007, escribe
sobre un hallazgo realizado en sus investigaciones
científicas, sobre "Registros" en el "Diario"
de la Condesa "Josephine Brunsvik",
muchos de las cuales fueron escritos por Josephine
en "lápiz"…
Se trata de una gran cantidad de
documentos hallados en el "Deym estate",
"castle at Jindrichuv Hradec", ("Neuhaus"),
en la República Checa", en 23 grandes cajas.
Entre los documentos encontrados,
la Sra. Rita Steblin, cita y comenta, entre otros,
unas notas escritas por Josephine en su "Diario", en
"8 June 1812", en donde Josephine escribe,
entre otras palabras:
"...- The hand
of fate rests ominously on me -..."
["... -La
mano del destino pende ominosamente sobre mí"
-...]
y se lamenta por las dificultades,
sufrimientos y angustias por las que estaba
atravesando, implorando la ayuda de Dios. En otro
registro de su "Diario", publicado por la
Sra. Rita Steblin, leemos que Josephine, rogándole
ayuda a Dios, dice que fue a causa de "Stackelberg",
(el marido de su segundo matrimonio) que ella se
había "arruinado … físicamente", de la
poca salud que le había quedado de su primer
matrimonio con el Conde Deym:
"On account of
Stackelberg I have ruined myself physically..."
En la carta escrita por Luis van
Beethoven a su Eternamente Amada el 6 de Julio 1812,
Beethoven le dice que le estaba escribiendo a ella
"con lápiz":
"Mi ángel, mi
todo, mi mismo ser. – sólo algunas palabras hoy, y
por cierto con lápiz (con el tuyo)…"
También le dice Beethoven en la
carta escrita "En la tarde del lunes 6 de Julio
–:"
"Tú sufres tú mi
más preciado ser –"
Como puede verse, por los
documentos citados, en 1812 Josephine en su "Diario"
escribió muchas notas con su "lápiz".
Además dejó constancia en su mismo "Diario",
que estaba pasando por muchos sufrimientos… Y en
Julio de 1812, Beethoven en sus Cartas a la
"Eternamente Amada", le dice que le escribía con el "lápiz" de ella, y
llamándola "mi más preciado
ser", le dice "Tú
sufres"…
"… puedes
cambiar esto, que tú no seas completamente mía,
que yo no sea completamente tuyo"
[Carta a la "Amada Inmortal", "el 6 de
Julio en la mañana", 1812].
("Amada bien Amada, – -- J. …
lo intento esta noche si la encuentro amada
querida, querida, J., si no es así, entonces
maldigo a sus parientes con todas las desgracias
al cuello –" [Carta de Beethoven a
Josephine, 307, Viena, supuestamente 1807].
"si estuvieran
nuestros corazones siempre muy cerca el uno del
otro, no haría ninguna d.g. el pecho está lleno de
muchas cosas para decirte – Ay – Hay momentos en los
que siento que el lenguaje no es absolutamente nada.
- serénate – permanece mi único fiel tesoro, mi
todo, como yo para ti"
[Carta a la "Amada Inmortal",
"el 6 de Julio en la mañana", 1812].
"… Por usted
– [por Josephine] el único amado [Beethoven]
– por qué no hay ninguna lengua que pueda expresar
lo que aún por sobre estima – por sobre todo está
– lo que todavía podemos nombrar – oh, quién pueda
expresarle a Usted, y no sentir, también, cuan
tanto sobre Usted querría decir – pues todo, no
alcanza a Usted – – sólo con notas – Ay, no soy
demasiado orgulloso, si creo que las notas me
servirían más que las palabras – Usted Usted mi
Todo mi dicha suprema – Ay, no – tampoco con mis
notas puedo hacerlo, aunque no sea escaso lo que
<la> tu Naturaleza me <ha> regalado
con ello, aún esto es demasiado poco para Usted.
Sólo en silencio late <oh> pobre corazón –
otra cosa no puedes hacer – . Para Usted – siempre
para Usted – sólo Usted – eternamente Usted –
hasta la muerte sólo Usted – Mi reposo – mi Todo…"
[Carta de Beethoven a Josephine, 214, Viena,
primer trimestre 1805].
"Tu fiel
ludwig. -"
[Carta a
la "Amada Inmortal", "el 6 de Julio en la
mañana", 1812].
"Su fiel LBethn"
[Carta de Beethoven a Josephine, 307, Viena,
supuestamente 1807].
En la Carta que Luis van Beethoven
le escribió a Josephine von Brunswick en el mes de
Abril 1805, le dice que ella es su más preciado ser,
con otras palabras:
"… lo más querido
– que hay para mí en este mundo… la querida amad[a]
J.[osephine] – … ella es lo más amado y preciado
para mí –…"
[Carta de Beethoven a
Josephine, 219, Viena, final de Abril 1805].
"Ay, donde yo
estoy, estás tú conmigo, hablo conmigo y contigo,
hago que pueda vivir contigo, qué vida!!!! Así!!!!
sin ti –"
[Carta a la "Amada Inmortal",
"En la tarde del lunes 6 de Julio –"].
"… ya en la cama se agolpan los pensamientos hacia
ti mi eternamente Amada…"
[Carta a
la "Amada Inmortal", "Buenos días el 7 de Julio
–"]
"Para Usted –
siempre para Usted – sólo [solamente] Usted –
eternamente Usted – hasta la muerte sólo Usted…"
[Carta de Beethoven a
Josephine, 214, Viena, primer trimestre 1805].
"… mil voces me susurran, que usted es mi única
amiga mi única amada – no puedo guardar más, lo que
yo mismo me impongo, oh! querida J. caminemos
despreocupados por aquel camino, por el que a menudo
éramos tan felices – Mañana o pasado mañana la veré,
quiera el cielo regalarme una hora sin
interrupciones, en la que esté con usted, para tener
la añorada larga conversación, en la que otra vez mi
corazón y mi alma <se> puedan encontrar
nuevamente a usted –"
[Carta de Beethoven a
Josephine, 294, Heiglnstadt el 20 de Septiembre
1807].
"como tú también
me amas – más fuertemente te amo yo a ti"
[Carta a la "Amada Inmortal", "En la tarde del lunes 6 de
Julio –"]
"Te amo tanto,
como tú me amas".
[Lied "Zärtliche Liebe"
("Tierno Amor"), WoO 123, compuesta por Luis van
Beethoven en 1795, y publicada en 1803].
"Amada bien Amada,
– -- J[osephine]… la amo tanto, como usted no me
ama. Su fiel LBethn"
[Carta de Beethoven a
Josephine, 307, Viena, supuestamente 1807].
"no te ocultes
nunca ante mí"
[Carta a la "Amada
Inmortal", "En la tarde del lunes 6 de Julio –"]
"Querida
J.[osephine"] puesto que casi tengo que temer, que
usted no permite en modo alguno que me encuentre con
usted – y no quiero someterme más a las negativas de
su servidumbre – por tanto, no puedo hacer otra cosa
más, que no ir a su casa – aún Cuando me manifieste
su opinión acerca de esto – es realmente eso – que
usted no quiere verme más –"
[Carta de Beethoven a
Josephine, 295, Viena, probablemente después del
20 de Septiembre 1807].
"… aún cuando esto
quizá también suceda más por iniciativa de otros
–.."
[Carta de Beethoven a
Josephine, 404, Viena, quizás Otoño 1809].
"Ay Dios – tan
cerca! tan lejos! no es nuestro amor un verdadero
edificio celestial – mas tan firme, como el
firmamento. –"
[Carta a la "Amada Inmortal",
"En la tarde del lunes 6 de Julio –"]
"¿Quiénes (Mi)
son estas (Eleh) que vuelan como una nube y como
las palomas a sus ventanas?" (Isaías LX, 8). El
Nombre, sin ninguna separación, es decir, Elohim.
[...] ¿Qué es este "gran Nombre"? Es el
nombre que estaba en el comienzo, el primero de
todos, sin el cual no puede haber edificio.
El "Mi" nunca será construido sin "Eleh". Por eso,
en ese tiempo, la edad Mesiánica, "Mi" y "Eleh"
"Volarán como nube" y todo el mundo verá que el
Nombre Superior fue restaurado a su
perfección;..." (El Zohar).
"… he ganado su
corazón, oh! lo sé con certeza, le he dado gran
valor, mi actividad aumentará de nuevo, y – aquí le
prometo a usted solemnemente, en poco tiempo estará
aquí en pie mi dignidad y la suya – oh! déle usted
algún valor, para fundar – para aumentar – mi
felicidad a través de su amor, oh! amada J., la
inclinación al otro sexo no es lo que me atrae hacia
usted, no, sólo usted, la totalidad de su Ser con
todas sus singularidades – tiene mi respeto – todos
mis sentimientos – la totalidad de mi sensibilidad a
usted ligada – cuando vine a usted – tenía la firme
decisión, de no dejar tampoco germinar en mí ni una
chispa de amor, usted me ha superado – si usted
quiso? – o no quiso? – esta pregunta podría alguna
vez resolverla J. – Ay! Cielo, cuánto me gustaría
decirle todo – cómo pienso en usted – qué siento por
usted – pero qué débil qué pobre este lenguaje – por
lo menos el mío –
Mucho – mucho – tiempo – dure nuestro amor – es tan
noble – tan fundado en el mutuo respeto y amistad. –
incluso el gran parecido en tantas cosas, en el
pensar y sentir – oh! permítame confiar, en que su
corazón mucho tiempo – latirá por mí – el mío puede
sólo – parar de latir por usted – cuando – ya no
lata más – amada J."
[Carta de Beethoven a
Josephine, 216, Viena, Marzo/Abril 1805].
"… tú conoces mi
fidelidad hacia ti, y nunca otra podrá poseer mi
corazón, nunca – nunca – Oh Dios por qué tener que
alejarse, de lo que tanto se quiere,"
[Carta a la "Amada
Inmortal", "Buenos días el 7 de Julio –"].
"Querida, amada,
única J.! – otra vez sólo algunas líneas suyas – me
causan gran alegría – cuán a menudo amada J. He
luchado conmigo mismo, para no transgredir la
prohibición, que yo me impongo – pero es en vano,
mil voces me susurran, que usted es mi única amiga
mi única amada "
[Carta de Beethoven a
Josephine, 294, Heiglnstadt el 20 de Septiembre
[1807].
"Tu amor me hace
el más feliz y el más infeliz al mismo tiempo"
[Carta a la "Amada Inmortal",
"Buenos días el 7 de Julio –"].
"… he ganado su
corazón, oh! lo sé con certeza, le he dado gran
valor, … – oh! déle usted algún valor, para fundar –
para aumentar – mi felicidad a través de su amor,
oh! amada J.[osephine], "
[Carta de Beethoven a
Josephine, 216, Viena, Marzo/Abril 1805].
"… Ángel… estate
tranquila, sólo mediante la contemplación serena de
nuestra existencia podemos alcanzar nuestro
propósito de vivir juntos – estate tranquila – ámame
– hoy – ayer – Qué anhelo con lágrimas por ti – por
ti – por ti – mi vida – mi todo – adiós – oh sigue
amándome – no ignor[es] nunca el más fiel corazón de
tu amado
L.
eternamente tuyo
eternamente mía
eternamente nuestros"
[Carta a la "Amada Inmortal",
"Buenos días el 7 de Julio –"].
"¡oh, esperanza!
consuela al que sufre
y haz que un ángel recoja sus lágrimas."
[Beethoven, Lied A la Esperanza" (Opus 32)].
La canción "An die Hoffnung" ("A la Esperanza"),
Opus 32, fue dedicada y obsequiada por Beethoven a
Josephine von Brunswick, en 1805, después de haber
enviudado Josephine de su primer marido el Conde
Deym. Y, aproximadamente una década después
(1813-1815), Luis van Beethoven vuelve a
componerla ("An die Hoffnung", Opus 94)…, (cuando
ya Josephine von Brunswick se había separado
definitivamente de su segundo marido el barón
Stackelberg…), con la adición de una nueva estrofa
al principio, uno de cuyos versos dice:
"¡El hombre no debe perder la esperanza!"…,"
"... Usted mi Todo mi dicha suprema – Ay, … Sólo en
silencio late <oh> pobre corazón – otra cosa
no puedes hacer – . Para Usted – siempre para Usted
– sólo Usted – eternamente Usted – hasta la muerte
sólo Usted – Mi reposo – mi Todo oh Creador vela por
ella – Bendice sus días – antes sobre mí todas las
adversidades sólo Usted – Fuerza bendícela
consuélala – en la infeliz y sin embargo tan feliz
existencia, de los mortales – – si no fuera Usted la
que me hubiera encadenado de nuevo a la vida también
sin ello sería usted todo para mí–"
[Carta de Beethoven a
Josephine, 214, Viena, primer trimestre 1805].
Las 15 Cartas de Amistad y de Amor
escritas por Luis van Beethoven a Josephine
entre los años 1804-1809, están escritas en un mismo
"lenguaje" que las 3 Cartas del mes de Julio de 1812
a la "Eternamente Amada", con la diferencia del
término "Usted" en las primeras y del "Tú" en las
últimas.
En una carta que
Beethoven le escribió a Ferdinand Ries escrita el 8
de Mayo de 1816, lamentando la desgracia de haber
encontrado y perdido a una única y sola mujer
(Josephine) que quería que hubiera sido su Bien
Amada Esposa, le dice:
"... - My best
greetings to your wife. Unfortunately I have no
wife. I have found only one whom no doubt I shall
never possess..."
"Todo lo mejor
para su esposa. Desafortunadamente, yo no tengo
esposa. Encontré sólo una que sin duda nunca
poseeré..."
La salud de
Josefina comenzó a entrar en una prolongada fase
terminal, alejada de su Único Bien Amado Luis van
Beethoven. Mas Él nunca la abandonó...
En el verano de
1820 Luis van Beethoven compuso su última canción
(Lied) "Abendlied unterm gestirnten Himmel," WoO 150
("Evensong under the Starry Sky": "Canción nocturna
bajo cielo estrellado").
En aquel mismo año (Febrero de
1820), Beethoven había escrito en uno de sus
"Cuadernos de Conversaciones":
"La ley moral en
nuestro interior, y el cielo estrellado sobre
nosotros. ¡¡¡Kant!!!" (Luis van Beethoven, "2
de Febrero de 1820 [Día de la Candelaria],
Cuaderno de Conversación 7".)
Sus últimas
Sonatas: "Opus 110", y "Opus 111" (la Sonata del
Adiós al Piano)... fueron creadas por Luis van
Beethoven (1821-22), para su Única y Eternamente
Amada Josephine... "entendidas por muchos
musicologistas ser claramente como réquiems con
discernibles reminiscencias al 'Tema de Josephine',
el Andante favori..."
Josephine, la Única Eternamente
Amada de Luis van Beethoven es al mismo tiempo la
Que está cerca y Quien está lejos:
"... Ay Dios
– tan cerca! tan lejos! no es nuestro amor un
verdadero edificio celestial – mas tan firme, como
el firmamento. –"
- VIII -
"Mi Ángel"
("Margarita" en
Fausto - "Beatriz" en Dante - "Rajel" en Jacob -
"Josephine" en Beethoven)
Luis
van Beethoven es "Bacchus encarnado", como lo dijo
Beethoven de Él mismo: "Yo Soy Bacchus encarnado..."
Y Bacchus es Jacob-Israel, como vimos en nuestros
estudios: "Beethoven-Bacchus".
Por medio de la Música y de las
Palabras de Luis van Beethoven se expresan, por lo
tanto, las Palabras de Jacob que son "La Voz de la
Toráh", como así lo explica el Zohar: "La voz de
Jacob, que es la Toráh, se liga así a dos Hembras, a
la voz interior [Leáh] que es inaudible, y a la voz
exterior [Rajel] que se oye."
Estas "Dos Hembras": Leáh (Quien es
la que está "tan lejos") y Rajel (Que es la que está
"tan cerca") son las "Dos Esposas" de Jacob-Israel,
formando Una Única Unidad por medio del Mutuo y
Tierno Amor: "un verdadero
edificio celestial – mas tan firme, como el
firmamento. –"
En el Drama Crístico de Beethoven,
la que está "tan cerca" es representada por
Josephine en la Tierra (Rajel), y la que está "tan
lejos" es representada por el Alma de Josephine en
el Cielo (Leáh), que no se corresponde con ninguna
otra mujer, porque el Alma de "Josephine Josephine"
es Rajel y es Leáh, integradas en Una Única Unidad,
en un Edificio Firme y Celestial, la Única y
Eternamente Amada de Luis van Beethoven que es
Bacchus encarnado o Jacob-Israel.
En la Carta que Beethoven le
escribió a Josephine en el "primer trimestre 1805",
la llama dos veces "Usted": "Usted Usted mi Todo mi
dicha suprema...", palabras que equivalen a:
"Josephine Josephine mi todo mi dicha suprema..."
El Amor de Beethoven y Josephine es
un "verdadero edificio celestial... firme, como el
firmamento": "un edificio maravilloso" que surgía de
en medio de Su Pensamiento... porque Rajel y Leáh
son el Templo "Terrenal" y el Templo "Celestial" de
Jacob-Israel.
En El Zohar el "Edificio" Celestial
es llamado también "un edificio firme" (El
Zohar, Volumen I, "Introducción") , y está
formado por las dos Palabras del Nombre Sagrado
Elohim: "Mi" que es "Leáh", y "EleH" que es "Rajel"
integrada en "Leáh".
"... Cuando el más Misterioso quiso
revelarse a sí mismo, primero produjo un punto
singular que fue trasmutado en un pensamiento, y en
éste ejecutó innumerables diseños y grabó
innumerables grabados. Luego grabó en la sagrada y
mística lámpara un dibujo místico y más santo que
fue un edificio maravilloso que surgía de en medio
del pensamiento. Este es llamado MI, y fue el
comienzo del edificio, existente y no existente,
hondamente sepultado, incognoscible por el nombre.
Solamente fue llamado MI (¿quién?). Deseó volverse
manifiesto y ser llamado por el nombre, y entonces
se vistió en una vestidura refulgente y precisa y
creó EleH ("éstos") y EleH adquirió un nombre. Las
letras de las dos palabras se entremezclaron
formando el nombre completo ELOHIM ("Dios")." (El
Zohar).
En las 3 cartas que Luis van
Beethoven Le escribió a Su Eternamente Amada, la
identidad de Su Destinataria fue, por Beethoven
"hondamente" ocultada e "incognoscible por el
nombre...". Mas en el principio de Su Carta
"Solamente fue" llamada: "Mi
ángel"...
"R. Judá dijo: Había dos casas, la
primera casa y la segunda casa, una más alta y una
más baja. Hay dos Hés, una más alta [Leáh] y una más
baja [Rajel]; pero, todas forman una sola. La Beth
más alta abre las puertas a cada lado, y cuando se
combina con reschit forma el "comienzo" [Bereschit]
en la lista de las partes componentes del edificio."
"Y del tiempo futuro está escrito
"El Señor es el que edifica Jérusalem", Él, y no
otro. Este es el edificio [celestial] que estamos
esperando, no una estructura humana que no puede
resistir. El Santo, Bendito Sea, nos enviará juntas
la primera Casa [Leáh] y la segunda Casa [Rajel], la
primera ocultamente y la segunda abiertamente. La
segunda será revelada para mostrar a todo el mundo
la obra del Santo, Bendito Sea, en perfecto gozo y
alegría. La primera que estará oculta, ascenderá
alto por encima de la revelada, y todo el mundo verá
las nubes de gloria rodeando a la revelada y
envolviendo a la primera que asciende a la altura de
los cielos gloriosos. Ese es el edificio que
esperamos. Aun la futura ciudad de Jerusalem no será
la obra de manos humanas, y más aún será así con el
Templo, habitación de Dios. Esta obra hubo de
haberse completado cuando Israel primero salió de
Egipto, pero ha sido diferida hasta los días
postreros en la última liberación."
Las palabras de
Bacchus Beethoven o Jacob Beethoven: "... Ay Dios
[Elohim] – tan cerca! tan lejos! no es nuestro amor
un verdadero edificio celestial – mas tan firme,
como el firmamento. –", se refieren a la
construcción por el Amor entre un Hombre (Luis van
Beethoven) y una Mujer (Josephine) del "verdadero
edificio celestial... [Leáh y Rajel] tan firme como
el firmamento".
"... el firmamento, es una gloria
esplendente, una visión de todas las visiones, que
se asemeja a la oculta, la Schejináh,..." (El
Zohar).
"Los cielos declaran la gloria de
Dios, y el firmamento manifiesta la obra de Sus
manos". (Salmos XIX, 2).
Las palabras de Luis van Beethoven
dirigidas a la Eternamente Amada "Mi Ángel" tienen
su correspondencia en las palabras que Fausto (en el
"Fausto de Goethe") le dirige a Su Eternamente Amada
"Margarita": "Mi Ángel":
"FAUST [to
Margarit].
My angel, often what doth pass for sense
Is self-conceit and narrowness.
MARGARET. [to Faust]
How so?"
("Faust", Translated by Anna Swanwick, in
"Dramatic Works of Goethe...", 1875.)
"FAUSTO [a
Margarita].
Mi ángel, con frecuencia
lo que se tiene por juicioso
Es engreimiento y estrechez.
MARGARITA. [a Fausto]
¿Cómo es posible?
("Faust", traducido por Anna Swanwick, en
"Dramatic Works of Goethe...", 1875)
La Bien Amada Margarita de Fausto
realiza una misión semejante a la Bien Amada Beatriz
de Dante.
En la Divina Comedia de Dante,
Rajel representa a Beatriz y Leáh representa a
Matelda.
El "Ángel" o Margarita que Fausto
llama "Mi Ángel" es equivalente en sus significados
esotéricos a la Bien Amada Beatriz de Dante, a la
Bien Amada Rajel de Jacob, y a la Bien Amada
Josefina de Beethoven.
Víspera del
Shabbath del Día Viernes
8 de Julio del Año 2011
- Nueva revisión
realizada con la Ayuda de Dios los días
19-20-21 de Septiembre del año 2013
-
* Revisión y Ampliación con
la Ayuda de Dios Al-Láh
en el Día del
Shabbath del 3 de Julio de 2021,
en el Aniversario
209 del Encuentro entre Beethoven y Su
Bienamada Josephine en Praga el 3 de Julio
de 1812.
Amamos a todos
los Seres, a toda la Humanidad. Cada Ser Humano
es también la Humanidad.
"¡Que todos los Seres sean
Felices!"
"¡Que todos los Seres sean Dichosos!"
"¡Que todos los Seres sean en Paz!"
De todo Corazón
para toda la Pobre Humanidad Doliente
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del
V.M. THOTH-MOISÉS
Index -
Gnosis - La Voz del Águila-
Guía Práctica del Estudiante Gnóstico -
El Rescate en las Astronaves Extraterrestres
|
|