EL CANTO ANTIFONAL*
Moisés y María y los Hijos de Israel - Los Terapeutas de Egipto o Esenios Contemplativos - Las Odas de Salomón y San Ignacio de Antioquía de Siria.

- I -
"La Voluntad-Cristo es Música."

"... el hombre continuamente ha de ofrendar alabanza a Dios, pues Él se deleita en cantos e himnos y cuando un hombre sabe ofrendar alabanza a Dios en la manera apropiada, Él acepta su plegaria y lo libera, como leemos: "Yo lo pondré en lo alto, porque ha conocido Mi Nombre... Lo satisfaré con vida larga..." (Salmos 91). (El Zóhar).

* "Antifonal": "Libro de coro en que se contienen las antífonas de todo el año."

"Cada flor viviente, el suspiro de cada ave, y el amor escondido entre el pecho de la Tierra, es la encarnación viviente de la música…" (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"Hay que acabar con los razonamientos y despertar la intuición, sólo así podemos aprender la Verdadera sabiduría de Dios, sólo así queda la mente en manos del Íntimo. La verdadera función positiva de la mente es el arte, la belleza, el amor, la música. El arte místico de amar; de la arquitectura divina, de la pintura, del canto, de la escultura, de la técnica puesta al servicio del hombre, pero sin egoísmo, sin maldades, sin odios, etc. El intelecto [sin verdadera espiritualidad] es la función negativa de la mente, es demoníaco." (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"La Voluntad-Cristo es música inefable."
"El mundo de la Voluntad, es el de la Música…"
"La música da a la voluntad la armonía inefable de los Dioses."
"La música y la voluntad, forman un maridaje de AMOR, imposible de describir con palabras humanas."
"La música da a la voluntad el étnico conjunto de la belleza…"
"La música da a la voluntad, la armonía del gran diapasón Cósmico."
"Los actos volitivos de la música, son tan armoniosos y solemnes como el movimiento de las estrellas en el espacio…" (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"La música es Voluntad de DIOS…"
"La música es Voluntad-Cristo."
"La música clásica engendra Universos, y sostiene Soles durante el gran día Cósmico…"
"Uno se queda arrobado al escuchar composiciones, como las Nueve Sinfonías de BEETHOVEN…"
"Uno se queda anonadado cuando se extasía entre las notas de Mozart, de Chopin y de Liszt."
" Toda acción recta, es música de luz…"
"Toda acción errada, es música fatal." (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"El verbo de los Dioses, es música sagrada."
"Ese Verbo divino, tiene su alfabeto Sagrado, y ese Alfabeto Sagrado son las RUNAS Divinas" (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"La Música-Voluntad, es Voluntad-Cristo."
"La Voluntad-Cristo es el Verbo…"
"La Voluntad-Cristo es Música."
"CRISTO fue la encarnación del VERBO."
"El Verbo se hizo carne y habitó entre nosotros."
"A los suyos vino, pero los suyos no lo recibieron."
"Y la Luz en las tinieblas resplandece; más las tinieblas no la comprendieron". (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"La Música-Voluntad, es el Sagrado Arcano de la TRANSMUTACION." [Los Tres Factores]. "La Música, nos permite transmutar el agua en vino." (Enseñanzas de nuestro Venerable y Amado Maestro Samael Aun Weor).

"... Cada que hay un grado hay una gran fiesta de las Jerarquías y se baila el baile sagrado, la danza, música selecta y hay una gran alegría." (Carta 1052A del 7 de Octubre de 1993", que nos escribió nuestro Venerable y Amado Maestro Rabolú).

- II -
"El Espejo de nuestra Señora"
Moisés y María y los Hijos de Israel

"The Myroure of Oure Ladye", "The Mirror of our Lady" ("El Espejo de nuestra Señora": El Espejo de la Virgen María), es una antigua Obra, datada de la segunda mitad del siglo XV, escrita por un autor desconocido, "usado por las Hermanas del Brigittine Monastery of Sion, en Isleworth," cerca de Londres, de una comunidad religiosa que existió en Inglaterra desde el año de 1415 de nuestra Era Cristiana.

En este antiguo libro hay una tradición en la cual se narra que San Agustín dijo que Moisés fue el primer cantor del modo de canto en Antífonas, que cantó después que atravesó con los Israelitas el Mar Rojo:

"Moisés en alabar y dar gracias de Dios por ese gran milagro hizo una canción que comienza: Cantemus domino...". (Éxodo, 15:1).

"ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á YHVH,..." (Éxodo, 15:1).

El Zóhar explica esotéricamente estas palabras de la siguiente manera:

"Then sang Moshe" (Shemot 15:1) will be fulfilled. It does not say 'sang," but literally "shall sing" IN THE FUTURE TENSE. THIS ALLUDES TO THE TIME WHEN YISRAEL WILL COME OUT OF EXILE, THE TIME WHEN MOSHE WILL SING A NEW SONG". (The Zohar).

"Entonces cantó Moisés" (Éxodo, 15:1) será realizado. No dice "cantó" sino literalmente "cantará" en el tiempo futuro. Esto alude al tiempo cuando Israel vendrá del exilio, el tiempo cuando Moisés cantará una nueva canción". (El Zóhar).

"216. HE ASKS: "Then sang (lit. 'will sing') MOSES." Should it have been written: "sang MOSES"? HE ANSWERS: This matter is suspended UNTIL THE TIME TO COME, for he perfected it for that time and perfected it for the future to come. For Yisrael will praise this song IN THE TIME TO COME."

"216. Él preguntó: "Entonces cantó (literalmente 'cantará') Moisés." ¿Debería de haber sido escrito: "cantó" Moisés?" Él respondió: Este asunto está suspendido hasta el tiempo por venir, porque Él lo perfeccionó para ese tiempo y lo perfeccionó para el futuro por venir. Porque Israel cantará esta canción en el tiempo por venir."

"Moses and the children of the children of Yisrael." From here we learned that even though the early righteous men ascended to the highest levels that are above and have been bound in the bond of life, they will all stand up to be resurrected in a body and recite this song. This is what is written: "Then will sing Moses and the children of Yisrael."

"Moisés y los hijos de los hijos de Israel." Desde aquí nosotros aprendimos que aunque los primeros justos ascendieron a los niveles más elevados que están arriba y han sido unidos en el atado de vida, ellos todos se levantarán para ser resucitados en un cuerpo y recitarán esta canción. Esto es lo que está escrito: "Entonces cantará Moisés y los Hijos de Israel."

217. Rabbi Shimon said: Hence, "Hashem shall again, a second time stretch forth His hand to recover the remnant of His people" (Yeshayah 11:11). "To recover" (Heb. liknot)" has the meaning as in: "Hashem created me (Heb. kanani) as the beginning of His way" (Mishlei 8:22). "The remnant of His people" refers to the Righteous among them, who are called 'remnants (Heb. she'ar)' as is written: "And there remained two men in the camp" (Bemidbar 11:26).

"217. Rabbi Shimón dijo: Por lo tanto, "YHVH tornará, una segunda vez a extender Su mano para recuperar el remanente de Su pueblo." (Isaías 11:11). "Para recuperar" (Hebreo liknot)" tiene el significado como en: "YHVH me creó (Hebreo kanani) como el principio de Su camino" (Mishlei [Proverbios] 8:22). "El remanente de Su pueblo" se refiere a los Justos entre ellos (el Pueblo de Castidad, hombres y mujeres que no fornican, que no adulteran), que son llamados remanentes (Hebreo she'ar) como está escrito: "Y allá quedaron dos hombres en el campo" (Bemidbar 11:26). ["El campo" significa la Mujer, la Esposa, es decir, cada hombre practicando el Arcano del Pacto de la Alianza con su propia esposa.)

"We learned why they are called remnants: it is because the world exists only for the sake of those who make themselves into songs (Heb. shirim). THEREFORE, THE RIGHTEOUS ARE CALLED 'REMNANTS', DERIVED FROM 'SONGS'.

"Hemos aprendido por qué ellos son llamados remanentes: es porque el mundo existe solamente por causa de aquellos que se hacen a sí mismos dentro de canciones (Hebreo shirim). POR LO TANTO, LOS JUSTOS SON LLAMADOS 'REMANENTES' DERIVADOS DE 'CANCIONES'." (El Zóhar).

Tornando a los textos del libro "El Espejo de nuestra Señora", se explica luego, que Moisés ordenó dos grupos de cantores, uno de hombres y del cual él era el jefe cantor; y otro de mujeres, del cual, su "Hermana" María (es decir Su Esposa) era el jefe de las mujeres cantoras, "como San Agustín dijo". (Por favor, ingresar aquí para ver la imagen de las páginas del libro "The Myroure of Oure Ladye", con los textos completos en Inglés.)

- III -
Los Terapeutas de Egipto o Esenios Contemplativos

Esta tradición está escrita ampliamente y detalladamente por Filón de Alejandría en "Vida Contemplativa", en donde da testimonios de cómo los "Terapeutas" de Egipto ("Esenios" Contemplativos), componen Himnos a Dios y cómo los cantan en armonías antifonales:

"83. XI, Después de la comida tienen la santa vigilia; vigilia que se cumple de la siguiente manera. Pónense todos de pie juntos y se forman primero dos coros en el centro de la sala del convite, UNO DE HOMBRES Y OTRO DE MUJERES. Se escoge por jefe y director de uno y de otro coro al de más prestigio y de mayores dotes para la música. 84. Luego cantan himnos a Dios compuestos en muchos metros y melodías, unas veces cantando juntos todos, otras alternándose con armonías antifonales y marcando el tiempo con las manos y los pies como acompañamiento y ejecutando poseídos de divina inspiración ora los cantos de procesión, ora los estásimos [*], bien las estrofas, bien las antiestrofas de las danzas de coros."

[* Literalmente, Espacio o Intervalo en la Danza. "Estásimo en la tragedia griega es una canción estacionaria, compuesta por estrofas y antiestrofas e interpretada por el coro de la orquesta [1]. Cada episodio es seguido por un estásimo. El ingreso total y la actuación del coro se llama parodos (para + hodos vía). Convencionalmente, como la mayoría de las odas, está escrito en el lenguaje Griego Dórico.]

"85. Entonces, una vez que cada uno de los dos coros, ha realizado separadamente su propia parte en el festín, bebiendo, como en las fiestas báquicas, el vino puro del amor divino, mézclanse ambos coros y de dos conviértense en uno, imitando al formado en remotos tiempos junto al Mar Rojo a causa de las maravillas que allí habían tenido lugar. 86. Un mandato de Dios, en efecto, convierte el mar en causa de salvación para unos y en origen de total ruina para otros; porque dividido en dos, se retiró ante violentas fuerzas que lo obligaban a retroceder y de una y otra parte quedaron fijas las aguas como dos muros enfrentados, en tanto que el espacio así abierto se extendía como una amplia ruta completamente seca, a través de la cual el pueblo encaminándose hacia las partes altas, marchó a pie firme hasta la opuesta del territorio. Pero cuando el mar lanzándose en un movimiento de reflujo, se volvió desde una y otra parte sobre el suelo convertido en tierra firme, los enemigos que lo perseguían quedaron sumergidos y perecieron."

"87. Y habiendo contemplado y vivido tales cosas, hombres y mujeres a la par, poseídos de divino fervor, formaron un solo coro, y cantaron himnos de acción de gracias [Hodayoth] a Dios, su Salvador, dirigiendo a los hombres el Profeta Moisés y a las mujeres la Profetisa María."

"88. El coro de los Terapeutas y Terapeutrides, imitación fidelísima de aquel, combinando en cantos que se complementan y responden la voz grave de los hombres con la voz aguda de las mujeres, produce un concierto armonioso y realmente musical. Hermosísimos son los pensamientos, hermosísimas las palabras, y majestuosos los miembros del coro, y la meta de los pensamientos, las palabras y los miembros del coro es la piedad. 89. De ese modo, embriagados con esta noble embriaguez, continúan hasta el amanecer sin que la cabeza les pese ni los ojos se les cierren sino bien despiertos, más aun que cuando se congregaron para el banquete. Y entonces con todo el cuerpo dando frente al oriente, cuando ven que asoma el Sol, elevando las manos hacia el cielo suplican tener una feliz jornada y alcanzar la verdad y la clarividencia en su razonamiento. Y después de las plegarias todos se retiran hacia los santuarios privados, para practicar y cultivar de nuevo la filosofía que les es familiar."

"90. Todas estas cosas se refieren a los Terapeutas, es decir, a aquellos que han abrazado con amor la contemplación de la naturaleza y de cuanto ella contiene; que viven solo para el alma, como ciudadanos del cielo y del mundo, unidos legítimamente al Padre y Hacedor del Universo por obra de la virtud, la que les ha procurado la más apropiada de las prerrogativas, la amistad de Dios, don superior de toda prosperidad y que alcanza la cumbre misma de la felicidad." (Filón de Alejandría, "Vida Contemplativa").

Los Terapeutas de Egipto eran una Comunidad Contemplativa de hombres y de mujeres Iniciados en los Misterios. Recordando a Moisés, a María y al Pueblo de Israel, ellos componían y cantabam Himnos de Acción de Gracias en la playa frente al mar con Cantos Antifonales, como hemos visto, según el testimonio de Filón de Alejandría (escritor Judío que vivió aproximadamente desde el año 20 del siglo I antes de la era Cristiana, hasta el año 45 del siglo I de nuestra era Cristiana).

"Entonces cantaron Moisés y los hijos de Israel este canto al Señor. [*]. R. Abba dijo: He examinado todos los cánticos que Israel cantó al Santo y encuentro que todos ellos comienzan con "entonces" (Az). La razón de ello es que todas las maravillas y todos los actos potentes que fueron hechos para Israel cuando la luz del Anciano Santo brilló en Sus coronas, están grabados en las letras Alef y Zain, de las cuales la primera simboliza la primera Sefirá y la Zain la séptima, a partir de las primeras tres. Entonces hay canto, el canto de todos los lados."

[* "ENTONCES cantó Moisés y los hijos de Israel este cántico á YHVH, y dijeron: Cantaré yo á YHVH, porque se ha magnificado grandemente, Echando en la mar al caballo y al que en él subía." (Éxodo, 15:1).]

"Y María la profetisa, hermana de Aarón, tomó un pandero en su mano, y todas las mujeres salieron en pos de ella con panderos y danzas. Y María les respondía: Cantad á YHVH; porque en extremo se ha engrandecido, Echando en la mar al caballo, y al que en él subía." (Éxodo, 15:20-21).

"El cántico de Moisés siervo de Dios, y el cántico del Cordero," de Apocalipsis 15, y el canto de "Moisés y los hijos de Israel", de Éxodo 15, se integran para dar forma a una sola canción...

La respuesta nos la da el profeta Isaías, donde dice:

“Y acontecerá en ese día que el Señor pondrá su mano por segunda vez para recuperar el resto de su pueblo” (Isaías, 11: 11).

Asimismo, donde el profeta Miqueas dice, como explica El Zóhar:

"Como en los días de tu salida del país de Egipto le mostraré cosas maravillosas” (Miqueas 7: 15), donde el “le” se refiere a Moisés...." (El Zóhar).

En la obra citada antes "The Mirror of Our Lady", se explica que

el "Papa Dámaso ordenó cantos antifonales en la Iglesia de Roma, después del ejemplo de la Iglesia de Antioquía, enseñada por una visión que tuvo San Ignacio."

A San Ignacio le son "atribuidas las prácticas de cantos antifonales... durante los servicios de la iglesia."

- IV -
Sobre los Himnos Antifonales de San Ignacio de Antioquía de Siria

San Ignacio, se llamó a sí mismo Theophorus", "Portador de Dios": "Ignacio, quien es también Theophorus"..." ("La Epístola a los Efesios", I.)

En esta misma Epístola, San Ignacio de Antioquía llama a Jesús El Cristo: "Canción", y a la Comunidad de Éfeso, un "Coro" cantando al "unísono con una sola voz a través de Jesucristo para el Padre, ...":

"IV And thus by means of your accord and harmonious love Jesus Christ is sung. Form your selves one and all into a choir, that blending in concord, taking the key-note of God, you may sing in unison with one voice through Jesus Christ to the Father, that He may hear you and recognize by means of your well-doing that you are members of His Son. Therefore it is profitable for you to live in unblameable unity, that you may be also partakers of God continually." ("The Epistle to the Ephesians, IV").

"IV Y así, por medio de vuestro acuerdo y armonioso amor Jesucristo es canción. Formaos vosotros mismos todos y cada uno en un coro, que armonizando en concordia, tomando la nota clave de Dios, podais cantar al unísono con una sola voz a través de Jesucristo para el Padre, para que Él os escuche y reconozca por medio de vuestro bien hacer, que sois miembros de Su Hijo. Por lo tanto, es útil para que podais vivir en irreprensible unidad, que podais ser también partícipes de Dios continuamente." ("La Epístola a los Efesios, 4").

En términos similares se dirige a la Comunidad de los Romanos:

"II... forming a choir in love you may sing to the Father in Jesus Christ..." ("The Epistle to the Romans, II").

"II... formando un coro en amor debeis cantar al Padre en Jesús Cristo..." ("La Epístola a los Romanos, 2").

En la Epístola a los Magnesianos, se refiere al canto de las alabanzas de las iglesias:

"For having been granted a title of the highest reverence, in my bonds which I wear I sing the praises of the churches..." ("The Epistle to the Magnesians, I")

"Por haber obtenido un título de la más elevada reverencia, en mis prisiones que me pongo Yo canto las alabanzas de las iglesias..."

Fue Obispo de Antioquía de Siria. Nació en Siria, hacia el año 50, y murió en Roma entre los años 98 y 117. Durante unos 40 años, y a partir de los años 67 de nuestra era, administró la Iglesia de Antioquía.

Para San Ignacio,

"el obispo es también el sumo sacerdote y el dispensador de los misterios de Dios."

Eusebio de Cesarea, (Hist. eccl. 3, 36), dice que "Ignacio" fue "el segundo después de Pedro en la Sede de Antioquía..." Otras fuentes dicen que San Ignacio fue "el tercer obispo después de Pedro, de Antioquía de Siria..."

Según Tedoreto de Cirro ("Antioquía, c. 393-Ciro, cerca de Antioquía, c. 466. Teólogo griego. Obispo de Ciro, en Siria"), el Apóstol San Pedro eligió a Ignacio para la sede Episcopal de Antioquía. Según una tradición Ignacio fue uno de los niños que Jesús tomó en sus brazos y bendijo. De acuerdo a otra tradición, fue también discípulo del Apóstol San Juan.

"It is well known that there is a tradition in the Church that Ignatius taught the Antiochenes their hymns, that is, that he composed them, words and music. The passage is as follows:

"Es bien sabido que hay una tradición en la Iglesia que dice que Ignacio enseñó a los Antioquenos sus himnos, es decir, que él compuso para ellos palabras y música. Este pasaje es el siguiente:"

"We must also tell whence the custom of the Church of singing antiphonal hymns had its origin. Ignatius, the third bishop after Peter of the Syrian Antioch, who also had personal intercourse with the Apostles themselves, saw a vision of angels praising the Trinity in Antiphonal hymns, and delivered the fashion of the vision to the church in Antioch: from whence also the same tradition was transmitted to other churches."—Socrates, Hist. Eccl. vi. 8" (*)

"This is the earliest evidence, dating from the middle of the fifth century, for the tradition of Ignatius and his vision of the angelic choirs." ("The Odes and Psalms of Solomon", "Vol. II", "Introduction", Harris).

"Debemos también decir de dónde tuvo su origen la costumbre de la Iglesia de los cantos de los himnos antifonales. Ignacio, el tercer obispo después de Pedro, de Antioquía de Siria, que también tenía relación personal con los mismos Apóstoles, vio una visión de ángeles alabando la Trinidad en himnos Antifonales, y entregó el estilo de la visión a la iglesia en Antioquía: de donde también la misma tradición se transmitió a otras iglesias."

"Esta es la más temprana evidencia, datada de mediados del siglo V, de la tradición de Ignacio y su visión de los coros angelicales."

(*) Sócrates Scholasticus, Teólogo Griego, nacido hacia el año 380, de nuestra Era Cristiana.

De San Ignacio de Antioquía, la Iglesia tuvo el origen de sus Himnos Antifonales, cantados antes por los Esenios y Terapeutas, y mucho antes por Moisés, María, y los Hijos de Israel.

Amamos a todos los Seres, a toda la Humanidad.
Cada Ser Humano es también la Humanidad.

"¡Que todos los Seres sean Felices!"
"¡Que todos los Seres sean Dichosos!"
"¡Que todos los Seres sean en Paz!"

Este estudio ha sido terminado de escribir con la Ayuda de Dios el Día Lunes, 23 de Diciembre del Año 2013.

De todo Corazón
para toda la Pobre Humanidad Doliente
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del
V.M. THOTH-MOISÉS

Índex - Guía Práctica del Estudiante Gnóstico - Gnosis -
El Rescate en las Astronaves Extraterrestres