EL CANTO
ANTIFONAL*
Moisés
y María y los Hijos de
Israel
Los Terapeutas de Egipto o
Esenios Contemplativos
Las Odas de Salomón y San
Ignacio de Antioquía de
Siria
"JESÚS ES
MÚSICA"
(Bernardo de Claraval).
- I -
"La Voluntad-Cristo es
Música."
"... el hombre
continuamente ha de ofrendar
alabanza a Dios, pues Él se
deleita en cantos e himnos y
cuando un hombre sabe ofrendar
alabanza a Dios en la manera
apropiada, Él acepta su
plegaria y lo libera, como
leemos: "Yo lo pondré en
lo alto, porque ha conocido
Mi Nombre... Lo satisfaré
con vida larga..." (Salmos
91). (El
Zóhar).
*
"Antifonal": "Libro de coro
en que se contienen las
antífonas de todo el año."
"Cada flor
viviente, el suspiro de cada
ave, y el amor escondido entre
el pecho de la Tierra, es la
encarnación viviente de la
música…" (Enseñanzas de
nuestro Venerable y Amado
Maestro Samael Aun Weor).
"Hay que
acabar con los razonamientos y
despertar la intuición, sólo
así podemos aprender la
Verdadera sabiduría de Dios,
sólo así queda la mente en
manos del Íntimo. La verdadera
función positiva de la mente
es el arte, la belleza, el
amor, la música. El arte
místico de amar; de la
arquitectura divina, de la
pintura, del canto, de la
escultura, de la técnica
puesta al servicio del hombre,
pero sin egoísmo, sin
maldades, sin odios, etc. El
intelecto [sin verdadera
espiritualidad] es la
función negativa de la mente,
es demoníaco." (Enseñanzas
de nuestro Venerable y Amado
Maestro Samael Aun Weor).
"La
Voluntad-Cristo es música
inefable."
"El mundo de la Voluntad, es
el de la Música…"
"La música da a la voluntad la
armonía inefable de los
Dioses."
"La música y la voluntad,
forman un maridaje de AMOR,
imposible de describir con
palabras humanas."
"La música da a la voluntad el
étnico conjunto de la
belleza…"
"La música da a la voluntad,
la armonía del gran diapasón
Cósmico."
"Los actos volitivos de la
música, son tan armoniosos y
solemnes como el movimiento de
las estrellas en el espacio…"
(Enseñanzas de nuestro
Venerable y Amado Maestro
Samael Aun Weor).
"La música es
Voluntad de DIOS…"
"La música es
Voluntad-Cristo."
"La música clásica engendra
Universos, y sostiene Soles
durante el gran día Cósmico…"
"Uno se queda arrobado al
escuchar composiciones, como
las Nueve Sinfonías de
BEETHOVEN…"
"Uno se queda anonadado cuando
se extasía entre las notas de
Mozart, de Chopin y de Liszt."
" Toda acción recta, es música
de luz…"
"Toda acción errada, es música
fatal." (Enseñanzas de
nuestro Venerable y Amado
Maestro Samael Aun Weor).
"El verbo de
los Dioses, es música
sagrada."
"Ese Verbo divino, tiene su
alfabeto Sagrado, y ese
Alfabeto Sagrado son las RUNAS
Divinas" (Enseñanzas de
nuestro Venerable y Amado
Maestro Samael Aun Weor).
"La
Música-Voluntad, es
Voluntad-Cristo."
"La Voluntad-Cristo es el
Verbo…"
"La Voluntad-Cristo es
Música."
"CRISTO fue la encarnación del
VERBO."
"El Verbo se hizo carne y
habitó entre nosotros."
"A los suyos vino, pero los
suyos no lo recibieron."
"Y la Luz en las tinieblas
resplandece; más las tinieblas
no la comprendieron".
(Enseñanzas de nuestro
Venerable y Amado Maestro
Samael Aun Weor).
"La
Música-Voluntad, es el Sagrado
Arcano de la TRANSMUTACION." [Los Tres
Factores]. "La
Música, nos permite transmutar
el agua en vino."
(Enseñanzas de nuestro
Venerable y Amado Maestro
Samael Aun Weor).
"... Cada
que hay un grado hay una
gran fiesta de las
Jerarquías y se baila el
baile sagrado, la danza,
música selecta y hay una
gran alegría." (Carta
1052A del 7 de Octubre
de 1993", que nos
escribió nuestro Venerable
y Amado Maestro Rabolú).
- II -
"El Espejo de nuestra
Señora"
Moisés y María y los Hijos
de Israel
"The Myroure
of Oure Ladye", "The
Mirror of our Lady" ("El
Espejo de nuestra Señora":
El Espejo de la Virgen
María), es una antigua
Obra, datada de la segunda
mitad del siglo XV, escrita
por un autor desconocido, "usado
por las Hermanas del
Brigittine Monastery of
Sion, en Isleworth,"
cerca de Londres, de una
comunidad religiosa que
existió en Inglaterra desde el
año de 1415 de nuestra Era
Cristiana.
En este
antiguo libro hay una
tradición en la cual se narra
que San Agustín dijo que
Moisés fue el primer cantor
del modo de canto en
Antífonas, que cantó después
que atravesó con los
Israelitas el Mar Rojo:
"Moisés en
alabar y dar gracias de Dios
por ese gran milagro hizo
una canción que comienza: Cantemus
domino...". (Éxodo,
15:1).
"ENTONCES
cantó Moisés y los hijos de
Israel este cántico á
YHVH,..." (Éxodo, 15:1).
El Zóhar
explica esotéricamente estas
palabras de la siguiente
manera:
"Then sang
Moshe" (Shemot 15:1) will be
fulfilled. It does not say
'sang," but literally "shall
sing" IN THE FUTURE TENSE.
THIS ALLUDES TO THE TIME
WHEN YISRAEL WILL COME OUT
OF EXILE, THE TIME WHEN
MOSHE WILL SING A NEW SONG".
(The Zohar).
"Entonces
cantó Moisés" (Éxodo, 15:1)
será realizado. No dice
"cantó" sino literalmente
"cantará" en el tiempo
futuro. Esto alude al tiempo
cuando Israel vendrá del
exilio, el tiempo cuando
Moisés cantará una nueva
canción". (El Zóhar).
"216. HE
ASKS: "Then sang (lit. 'will
sing') MOSES." Should it
have been written: "sang
MOSES"? HE ANSWERS: This
matter is suspended UNTIL
THE TIME TO COME, for he
perfected it for that time
and perfected it for the
future to come. For Yisrael
will praise this song IN THE
TIME TO COME."
"216. Él
preguntó: "Entonces cantó
(literalmente 'cantará')
Moisés." ¿Debería de haber
sido escrito: "cantó"
Moisés?" Él respondió: Este
asunto está suspendido hasta
el tiempo por venir, porque
Él lo perfeccionó para ese
tiempo y lo perfeccionó para
el futuro por venir. Porque
Israel cantará esta canción
en el tiempo por venir."
"Moses and
the children of the children
of Yisrael." From here we
learned that even though the
early righteous men ascended
to the highest levels that
are above and have been
bound in the bond of life,
they will all stand up to be
resurrected in a body and
recite this song. This is
what is written: "Then will
sing Moses and the children
of Yisrael."
"Moisés y
los hijos de los hijos de
Israel." Desde aquí nosotros
aprendimos que aunque los
primeros justos ascendieron
a los niveles más elevados
que están arriba y han sido
unidos en el atado de vida,
ellos todos se levantarán
para ser resucitados en un
cuerpo y recitarán esta
canción. Esto es lo que está
escrito: "Entonces cantará
Moisés y los Hijos de
Israel."
217. Rabbi
Shimon said: Hence, "Hashem
shall again, a second time
stretch forth His hand to
recover the remnant of His
people" (Yeshayah 11:11).
"To recover" (Heb. liknot)"
has the meaning as in:
"Hashem created me (Heb.
kanani) as the beginning of
His way" (Mishlei 8:22).
"The remnant of His people"
refers to the Righteous
among them, who are called
'remnants (Heb. she'ar)' as
is written: "And there
remained two men in the
camp" (Bemidbar 11:26).
"217. Rabbi
Shimón dijo: Por lo tanto,
"YHVH tornará, una segunda
vez a extender Su mano para
recuperar el remanente de Su
pueblo." (Isaías 11:11).
"Para recuperar" (Hebreo
liknot)" tiene el
significado como en: "YHVH
me creó (Hebreo kanani) como
el principio de Su camino"
(Mishlei [Proverbios] 8:22).
"El remanente de Su pueblo"
se refiere a los Justos
entre ellos (el Pueblo de
Castidad, hombres y mujeres
que no fornican, que no
adulteran), que son llamados
remanentes (Hebreo she'ar)
como está escrito: "Y allá
quedaron dos hombres en el
campo" (Bemidbar 11:26).
["El campo" significa la
Mujer, la Esposa, es decir,
cada hombre practicando el
Arcano del Pacto de la
Alianza con su propia
esposa.)
"We learned
why they are called
remnants: it is because the
world exists only for the
sake of those who make
themselves into songs (Heb.
shirim). THEREFORE, THE
RIGHTEOUS ARE CALLED
'REMNANTS', DERIVED FROM
'SONGS'.
"Hemos
aprendido por qué ellos son
llamados remanentes: es
porque el mundo existe
solamente por causa de
aquellos que se hacen a sí
mismos dentro de canciones
(Hebreo shirim). POR LO
TANTO, LOS JUSTOS SON
LLAMADOS 'REMANENTES'
DERIVADOS DE 'CANCIONES'." (El
Zóhar).
Tornando a
los textos del libro "El
Espejo de nuestra Señora", se
explica luego, que Moisés
ordenó dos grupos de cantores,
uno de hombres y del cual él
era el jefe cantor; y otro de
mujeres, del cual, su
"Hermana" María (es decir Su
Esposa) era el jefe de las
mujeres cantoras, "como San
Agustín dijo". (Por
favor, ingresar
aquí para ver la
imagen de las páginas del
libro "The
Myroure of Oure Ladye", con
los textos completos en
Inglés.)
- III -
Los Terapeutas de Egipto o
Esenios Contemplativos
Los
Himnos Antifonales Cantados y
Danzados por Moisés, María, y
los Hijos de Israel ante las
Olas del Mar Rojo,
Reinterpretados después por
los Iniciados Esenios
"Terapeutas" del Antiguo
Egipto, "imitando al
formado en remotos tiempos
junto al Mar Rojo" son "un
Sistema Integrado de Poesía,
Movimiento y Ritmo"...
Este es el Verdadero Origen
del Alma y del Espíritu
Esotérico, Gnóstico, de la
Antigua, Ancestral y Original
"Danza Sagrada del
Hula"... "Hula" es
también una palabra
"Hebrea"...
En las
Antiguas Tradiciones
Polinesias de Hawai, se narra
de los Dos Hermanos llamados
"Kane-Apua" y "Kanaloa",
respectivamente Moisés y Su
Hermano Mayor Aharón.
Filón
de Alejandría en "Vida
Contemplativa", da
testimonios de cómo los
"Terapeutas" de Egipto
("Esenios" Contemplativos),
componen Himnos a Dios y cómo
los cantan en armonías
antifonales:
"83. XI,
Después de la comida tienen
la santa vigilia; vigilia
que se cumple de la
siguiente manera. Pónense
todos de pie juntos y se
forman primero dos coros
en el centro de la sala del
convite, UNO DE HOMBRES Y
OTRO DE MUJERES. Se escoge
por jefe y director de uno y
de otro coro al de más
prestigio y de mayores dotes
para la música. 84. Luego cantan
himnos a Dios
compuestos en muchos metros
y melodías, unas
veces cantando juntos
todos, otras alternándose
con armonías antifonales
y marcando el tiempo con las
manos y los pies como
acompañamiento y ejecutando
poseídos de divina
inspiración ora los cantos
de procesión, ora los
estásimos [*], bien las
estrofas, bien las
antiestrofas de las danzas
de coros."
[*
Literalmente, Espacio o
Intervalo en la Danza. "Estásimo en
la tragedia griega es
una canción
estacionaria, compuesta
por estrofas y
antiestrofas e
interpretada por el coro
de la orquesta [1]. Cada
episodio es seguido por
un estásimo. El ingreso
total y la actuación del
coro se llama parodos
(para + hodos vía).
Convencionalmente, como
la mayoría de las odas,
está escrito en el
lenguaje Griego Dórico.]
"85. Entonces,
una vez que cada uno de
los dos coros, ha
realizado separadamente su
propia parte en el festín,
bebiendo, como en las
fiestas báquicas, el vino
puro del amor divino,
mézclanse ambos coros y de
dos conviértense en uno, imitando
al formado en remotos
tiempos junto al Mar
Rojo a
causa de las maravillas que
allí habían tenido lugar.
86. Un mandato de Dios, en
efecto, convierte el mar en
causa de salvación para unos
y en origen de total ruina
para otros; porque dividido
en dos, se retiró ante
violentas fuerzas que lo
obligaban a retroceder y de
una y otra parte quedaron
fijas las aguas como dos
muros enfrentados, en tanto
que el espacio así abierto
se extendía como una amplia
ruta completamente seca, a
través de la cual el pueblo
encaminándose hacia las
partes altas, marchó a pie
firme hasta la opuesta del
territorio. Pero cuando el
mar lanzándose en un
movimiento de reflujo, se
volvió desde una y otra
parte sobre el suelo
convertido en tierra firme,
los enemigos que lo
perseguían quedaron
sumergidos y perecieron."
"87.
Y habiendo contemplado y
vivido tales cosas,
hombres y mujeres a la
par, poseídos de divino
fervor, formaron un solo
coro, y cantaron himnos de
acción de gracias
[Hodayoth] a Dios,
su Salvador, dirigiendo a
los hombres el Profeta
Moisés y a las mujeres la
Profetisa María."
"88. El
coro de los Terapeutas y
Terapeutrides, imitación
fidelísima de aquel,
combinando en cantos que
se complementan y
responden la voz grave de
los hombres con la voz
aguda de las mujeres,
produce un concierto
armonioso y realmente
musical.
Hermosísimos son los
pensamientos, hermosísimas
las palabras, y majestuosos
los miembros del coro, y
la meta de los
pensamientos, las palabras
y los miembros del coro es
la piedad. 89. De
ese modo, embriagados con
esta noble embriaguez,
continúan hasta el
amanecer sin que la cabeza
les pese ni los ojos se
les cierren sino bien
despiertos, más aun que
cuando se congregaron para
el banquete. Y
entonces con todo el
cuerpo dando frente al
oriente, cuando ven que
asoma el Sol, elevando las
manos hacia el cielo
suplican tener una feliz
jornada y alcanzar la
verdad y la clarividencia
en su razonamiento.
Y después de las plegarias
todos se retiran hacia los
santuarios privados, para
practicar y cultivar de
nuevo la filosofía que les
es familiar."
"90. Todas
estas cosas se refieren a
los Terapeutas, es decir, a
aquellos que han abrazado
con amor la contemplación de
la naturaleza y de cuanto
ella contiene; que viven
solo para el alma, como
ciudadanos del cielo y del
mundo, unidos legítimamente
al Padre y Hacedor del
Universo por obra de la
virtud, la que les ha
procurado la más apropiada
de las prerrogativas, la
amistad de Dios, don
superior de toda prosperidad
y que alcanza la cumbre
misma de la felicidad." (Filón
de Alejandría, "Vida
Contemplativa").
Los
Terapeutas de Egipto eran una
Comunidad Contemplativa de
hombres y de mujeres Iniciados
en los Misterios. Recordando a
Moisés, a María y al Pueblo de
Israel, ellos componían y
cantabam Himnos de Acción de
Gracias en la playa frente al
mar con Cantos Antifonales,
como hemos visto, según el
testimonio de Filón de
Alejandría (escritor Judío que
vivió aproximadamente desde el
año 20 del siglo I antes de la
era Cristiana, hasta el año 45
del siglo I de nuestra era
Cristiana).
"Entonces
cantaron Moisés y los hijos
de Israel este canto al
Señor. [*]. R. Abba dijo: He
examinado todos los cánticos
que Israel cantó al Santo y
encuentro que todos ellos
comienzan con "entonces"
(Az). La razón de ello es
que todas las maravillas y
todos los actos potentes que
fueron hechos para Israel
cuando la luz del Anciano
Santo brilló en Sus coronas,
están grabados en las letras
Alef y Zain, de las cuales
la primera simboliza la
primera Sefirá y la Zain la
séptima, a partir de las
primeras tres. Entonces hay
canto, el canto de todos los
lados."
[* "ENTONCES
cantó Moisés y los hijos
de Israel este cántico á
YHVH, y dijeron:
Cantaré yo á YHVH, porque se
ha magnificado grandemente,
Echando en la mar al caballo
y al que en él subía."
(Éxodo, 15:1).]
"Y María la
profetisa, hermana de Aarón,
tomó un pandero en su mano,
y todas las mujeres salieron
en pos de ella con panderos
y danzas. Y María les
respondía: Cantad á YHVH;
porque en extremo se ha
engrandecido, Echando en la
mar al caballo, y al que en
él subía." (Éxodo,
15:20-21).
"El cántico
de Moisés siervo de Dios, y el
cántico del Cordero," de
Apocalipsis 15, y el canto de
"Moisés y los hijos de
Israel", de Éxodo 15, se
integran para dar forma a una
sola canción...
La respuesta
nos la da el profeta Isaías,
donde dice:
“Y
acontecerá en ese día que el
Señor pondrá su mano por
segunda vez para recuperar
el resto de su pueblo”
(Isaías, 11: 11).
Asimismo,
donde el profeta Miqueas dice,
como explica El Zóhar:
"Como en los
días de tu salida del país
de Egipto le mostraré
cosas maravillosas” (Miqueas
7: 15), donde el “le”
se refiere a Moisés...." (El
Zóhar).
En la obra
citada antes "The Mirror of
Our Lady", se explica que
el "Papa
Dámaso ordenó cantos
antifonales en la Iglesia de
Roma, después del ejemplo de
la Iglesia de Antioquía,
enseñada por una visión que
tuvo San Ignacio."
A San Ignacio
le son "atribuidas las
prácticas de cantos
antifonales... durante los
servicios de la iglesia."
- IV -
Sobre los Himnos Antifonales
de San Ignacio de Antioquía
de Siria
San
Ignacio, se llamó a sí mismo
Theophorus", "Portador de
Dios": "Ignacio, quien es
también Theophorus"..." ("La
Epístola a los Efesios", I.)
En esta misma
Epístola, San Ignacio de
Antioquía llama a Jesús El
Cristo: "Canción", y a la
Comunidad de Éfeso, un "Coro"
cantando al "unísono con
una sola voz a través de
Jesucristo para el Padre,
...":
"IV And thus
by means of your accord and
harmonious love Jesus Christ
is sung. Form your selves
one and all into a choir,
that blending in concord,
taking the key-note of God,
you may sing in unison with
one voice through Jesus
Christ to the Father, that
He may hear you and
recognize by means of your
well-doing that you are
members of His Son.
Therefore it is profitable
for you to live in
unblameable unity, that you
may be also partakers of God
continually." ("The
Epistle to the Ephesians,
IV").
"IV Y así,
por medio de vuestro acuerdo
y armonioso amor Jesucristo
es canción. Formaos vosotros
mismos todos y cada uno en
un coro, que armonizando en
concordia, tomando la nota
clave de Dios, podais cantar
al unísono con una sola voz
a través de Jesucristo para
el Padre, para que Él os
escuche y reconozca por
medio de vuestro bien hacer,
que sois miembros de Su
Hijo. Por lo tanto, es útil
para que podais vivir en
irreprensible unidad, que
podais ser también
partícipes de Dios
continuamente." ("La
Epístola a los Efesios,
4").
En términos
similares se dirige a la
Comunidad de los Romanos:
"II...
forming a choir in love you
may sing to the Father in
Jesus Christ..." ("The
Epistle to the Romans,
II").
"II...
formando un coro en amor
debeis cantar al Padre en
Jesús Cristo..." ("La
Epístola a los Romanos,
2").
En la Epístola
a los Magnesianos, se refiere
al canto de las alabanzas de
las iglesias:
"For having
been granted a title of the
highest reverence, in my
bonds which I wear I sing
the praises of the
churches..." ("The
Epistle to the Magnesians,
I")
"Por haber
obtenido un título de la más
elevada reverencia, en mis
prisiones que me pongo Yo
canto las alabanzas de las
iglesias..."
Fue Obispo de
Antioquía de Siria. Nació en
Siria, hacia el año 50, y
murió en Roma entre los años
98 y 117. Durante unos 40
años, y a partir de los años
67 de nuestra era, administró
la Iglesia de Antioquía.
Para San
Ignacio,
"el obispo
es también el sumo
sacerdote y el dispensador
de los misterios de Dios."
Eusebio de
Cesarea, (Hist. eccl. 3, 36),
dice que "Ignacio" fue "el
segundo después de Pedro en la
Sede de Antioquía..." Otras
fuentes dicen que San Ignacio
fue "el tercer obispo después
de Pedro, de Antioquía de
Siria..."
Según Tedoreto
de Cirro ("Antioquía, c.
393-Ciro, cerca de
Antioquía, c. 466. Teólogo
griego. Obispo de Ciro, en
Siria"), el Apóstol San
Pedro eligió a Ignacio para la
sede Episcopal de Antioquía.
Según una tradición Ignacio
fue uno de los niños que Jesús
tomó en sus brazos y bendijo.
De acuerdo a otra tradición,
fue también discípulo del
Apóstol San Juan.
"It is well
known that there is a
tradition in the Church that
Ignatius taught the
Antiochenes their hymns,
that is, that he composed
them, words and music. The
passage is as follows:
"Es bien
sabido que hay una tradición
en la Iglesia que dice que
Ignacio enseñó a los
Antioquenos sus himnos, es
decir, que él compuso para
ellos palabras y música.
Este pasaje es el
siguiente:"
"We must
also tell whence the custom
of the Church of
singing antiphonal hymns
had its origin. Ignatius,
the third bishop after Peter
of the Syrian Antioch, who
also had personal
intercourse with the
Apostles themselves,
saw a vision of angels
praising the Trinity in
Antiphonal hymns,
and delivered the
fashion of the vision to
the church in Antioch:
from whence also the same
tradition was transmitted
to other churches."—Socrates,
Hist. Eccl. vi. 8" (*)
"This
is the earliest
evidence, dating from
the middle of the fifth
century, for
the tradition of Ignatius
and his vision of the
angelic choirs." ("The
Odes and Psalms of
Solomon", "Vol. II",
"Introduction", Harris).
"Debemos
también decir de dónde tuvo
su origen la costumbre de la
Iglesia de los cantos de los
himnos antifonales. Ignacio,
el tercer obispo después de
Pedro, de Antioquía de
Siria, que también tenía
relación personal con los
mismos Apóstoles, vio una
visión de ángeles alabando
la Trinidad en himnos
Antifonales, y entregó el
estilo de la visión a la
iglesia en Antioquía: de
donde también la misma
tradición se transmitió a
otras iglesias."
"Esta es la
más temprana evidencia,
datada de mediados del siglo
V, de la tradición de
Ignacio y su visión de los
coros angelicales."
(*)
Sócrates Scholasticus,
Teólogo Griego, nacido
hacia el año 380, de
nuestra Era Cristiana.
De San
Ignacio de Antioquía, la
Iglesia tuvo el origen de sus
Himnos Antifonales, cantados
antes por los Esenios y
Terapeutas, y mucho antes por
Moisés, María, y los Hijos de
Israel.
Amamos a
todos los Seres, a toda la
Humanidad.
Cada Ser Humano es también
la Humanidad.
"¡Que
todos los Seres sean
Felices!"
"¡Que todos los Seres sean
Dichosos!"
"¡Que todos los Seres sean
en Paz!"
Este
estudio ha sido terminado
de escribir con la Ayuda
de Dios el Día Lunes, 23
de Diciembre del Año 2013.
De todo
Corazón
para toda la Pobre Humanidad
Doliente
Luis Bernardo Palacio Acosta
Bodhisattwa del
V.M. THOTH-MOISÉS
Index